Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons indiqué que notre productivité était " (Frans → Engels) :

Nous avons indiqué que notre productivité était à la baisse en raison du paysage urbain inefficace qui a contribué à un retard de productivité encore plus grand, c'est-à-dire entre 15 et 20 p. 100 derrière nos homologues américains à l'heure actuelle.

We noted that our productivity was in a downturn that was due to the inefficient urban landscape that contributed to an even greater productivity lag, which is currently 15 to 20 per cent behind our American counterparts.


M Corina Crețu, commissaire chargée de la politique régionale, a déclaré: «En à peine une année, le nombre de projets financés par l'UE a doublé, ce qui indique que nous avons désormais atteint notre vitesse de croisière en ce qui concerne la mise en œuvre.

Commissioner for Regional Policy Corina Crețu said: "The number of EU-funded projects doubled in just one year, which shows that we have now reached cruising speed in terms of implementation.


Notre productivité était deux fois supérieure à celle des chercheurs des États-Unis, ce qui explique probablement pourquoi, même avec les compressions dans les budgets.En réalité, nous avons moins de fonds que tout le monde depuis des années, mais nous avons réussi à survivre en raison de la grande qualité des recherches effectuées ici au Canada et de la productivité des chercheurs.

We were also twice as productive as the United States researchers, which is probably the reason why even though the cuts in the budgets.Actually, we have been lower than everyone else for years, but we have been able to survive until this point because of the high quality and high productivity of the research done in this country.


Je crois que nous avons indiqué dans notre chapitre que le ministère déclarait.Au paragraphe 25, nous écrivons : « Malgré des données incomplètes, l'Agence a déclaré qu'en moyenne, le taux de conformité concernant les transmissions de données effectuées par les transporteurs aériens était de 99 p. 100 au cours de l'exercice 2011-2012.

I think we indicated in the chapter, for example, that the department was reporting — in paragraph 25, we say: ``Despite the problems with incomplete advance information, the Agency reported an average 99 per cent rate of compliance by airlines for the 2011-12 fiscal year'.


C'est pour cette raison, également, que nous renforçons notre soutien aux actions coordonnées, comme nous l'avons indiqué dans notre récente communication sur la mobilité urbaine.

This is also why we are reinforcing our support for coordinated action, as described in our recent communication on urban mobility.


Nous avons accru la vitesse et la précision de nos retraits: aujourd'hui 98 % des vidéos que nous retirons de YouTube pour motif d'extrémisme violent nous sont signalées par des algorithmes d'apprentissage automatique; le chiffre n'était que de 75 % il y a quelques mois seulement et notre objectif est de porter à 10 000 le nombre de personnes travaillant au traitement des contenus problématiques sur Google en 2018.

We've improved the speed and accuracy of our removals - today, 98 percent of the videos we remove for violent extremism on YouTube are flagged to us by machine-learning algorithms, up from 75 percent just a few months ago, and we've a goal to bring the number of people working to tackle problematic content across Google to 10,000 in 2018.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Le 23 septembre, d’autres partenaires du Quartette et nous-mêmes avons indiqué clairement notre position.

On 23 September, we and other Quartet partners made our position quite clear.


S'agissant des informations détaillées sur la transposition de la directive dans les États membres, comme nous l'avons indiqué dans notre communication de 2005 sur une stratégie-cadre pour la non-discrimination et l'égalité des chances pour tous, nous publions, chaque année, le rapport complet du groupe d'experts juridiques, et les différents rapports nationaux sont disponibles en ligne.

With regard to detailed information on the Member States’ transposition of the Directive, as we noted in our 2005 Communication on a framework strategy for non-discrimination and equal opportunities for all, we publish the comprehensive report of the Legal Experts Group every year, and the individual national reports are available online.


Nous l'avons constamment affirmé, notre objectif était de fournir l'aide au cours de la deuxième moitié de novembre et nous sommes en passe de l'atteindre.

We have consistently said that we aimed to have assistance arriving from the second half of November; we are on track to meet that timetable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons indiqué que notre productivité était ->

Date index: 2025-04-17
w