Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons immédiatement remarqué " (Frans → Engels) :

Quand nous avons examiné la situation, nous avons immédiatement remarqué que l'augmentation du nombre des visites non urgentes à l'urgence était en train de ralentir.

When we followed this, we immediately noticed that the increase in the number of non-urgent visits to emergency was going down.


Les différentes cohortes d'âge permettent de suivre l'évolution des tendances au cours du temps. La différence entre la proportion de ceux qui n'ont qu'un faible niveau d'étude parmi les jeunes (de 18 à 24 ans) et les personnes âgées (de 65 ans et plus, tableau 21) est saisissante: dans l'ensemble de l'UE, 70 % de ce dernier groupe a atteint un niveau scolaire inférieur au deuxième cycle de l'enseignement secondaire contre 19 % de tous les 18-24 ans, comme nous l'avons remarqué plus haut.

Trends over time can be observed by looking at different cohorts of people: the difference between the share of people with low educational attainment among youth (18 to 24 years) and the elderly (aged 65 years and over, Table 21) is striking: in the EU as a whole, as many as 70% in the latter group have attained less than upper education, as opposed to the 19% of all 18-24 year olds noted above.


En outre, nous avons observé ces dernières années une augmentation de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes d'origine naturelle ou humaine en Europe et dans son voisinage immédiat.

Furthermore, in recent years we have seen an increase in the frequency and scale of natural and man-made disasters in Europe and in its immediate neighbourhood.


Nous avons également eu des discussions encourageantes sur l'effet immédiat de l'accord de retrait, qui est un point clé pour garantir les droits des citoyens.

We also had encouraging discussions on direct effect of the withdrawal agreement. This is a key point to guarantee citizens' rights.


Nous avons immédiatement réagi en mobilisant des organisations humanitaires partenaires et en débloquant 10 millions € pour fournir une aide d'urgence.

We have taken immediate action by mobilising partner humanitarian organisations and by allocating €10 million for urgent assistance.


Nous avons eu l'occasion de travailler avec le sénateur Kroft et nous avons immédiatement remarqué son esprit pénétrant qu'il a mis à profit à l'égard de nombreuses politiques qui ont une incidence sur les Canadiens.

We have had the opportunity to work with Senator Kroft, and we immediately noticed his incisive intellect, which he brought to bear on many policies that affect the Canadian public.


Nous avons quelques difficultés à réaliser cela et, quand nous avons compris - même si c'était avec un retard technique - que c'est cela le message, nous avons immédiatement réagi en ce sens, parce que le programme législatif, nous l'avions.

We are finding it difficult to achieve this, and when we realised that this is what is required, we immediately took steps to establish the legislative programme, albeit with a slight delay.


Nous avons fait remarquer que, conformément à la législation nationale en matière d'emploi, une forme ou l'autre de compensation se justifie généralement lorsqu'un joueur rompt son contrat avec un club pour en rejoindre un autre.

We have pointed out that in accordance with national employment law, some form of compensation will usually be justified should a player break his contract with a club in order to join a new club.


M. Priestley a mis en place un groupe de travail et nous avons immédiatement recensé tout ce que nous avons pu observer dans l’immédiat, et nous vous avions adressé ce document.

Mr Priestley set up a working party and we immediately made an inventory of everything we could observe in the short-term and sent this document out to you. Many of you wrote to me and I answered you.


Un autre facteur, tout aussi important, est la valeur ajoutée apportée par le programme à notre savoir-faire au niveau de l'entreprise qui nous permet notamment de garder les idées claires lorsqu'un nuage masque temporairement le soleil" (BBL banking)". Alors qu'il restait encore un tiers du premier programme à accomplir, nous avons immédiatement décidé d'envoyer un second dirigeant au cours" (Novo Nordisk) "Après avoir volé "à vue" pendant cinq ans au Japon, Chrompack appréhende de manière beaucoup plus claire les mécanismes du monde ...[+++]

Just as important is what the ETP adds to our corporate know-how, in particular for keeping the right perspective when a cloud temporarily eclipses the rising sun" (BBL banking) "After two-thirds of the first programme had been completed, we made the decision immediately to send a second executive on the course" (Novo Nordisk) "After five years of doing business in Japan 'in the dark', Chrompack now has a clear view behind the bamboo curtain" (Chrompack) The candidates will undergo three days of intensive briefing from European and Japanese experts on Japan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons immédiatement remarqué ->

Date index: 2025-03-06
w