Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons huit recommandations " (Frans → Engels) :

M. Michel Barnier, négociateur en chef chargé des négociations de l'Union avec le Royaume-Uni au titre de l'article 50, a déclaré à cette occasion: «Grâce à la recommandation que nous avons présentée aujourd'hui, le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne devrait pouvoir se dérouler de manière ordonnée, dans l'intérêt supérieur de chacun.

Michel Barnier, Union negotiator for the Article 50 negotiations with the UK, said "With our recommendation today, we are on track to make sure that the withdrawal of the United Kingdom from the European Union happens in an orderly fashion. This is in the best interests of everyone.


Ce nouveau train de mesures comprenait notamment: des mesures juridiquement contraignantes pour mettre fin aux méthodes les plus couramment utilisées par les entreprises pour échapper au paiement de l'impôt, une recommandation adressée aux États membres sur la manière de prévenir toute utilisation abusive des conventions fiscales, une proposition en vue de l'échange d'informations fiscales relatives aux multinationales exerçant des activités dans l'Union, des actions visant à promouvoir la bonne gouvernance fiscale à l’échelle internationale, et un nouveau processus pour inscrire sur une liste de l'UE les pays tiers qui refusent de joue ...[+++]

Key features of the new package included legally-binding measures to block the most common methods used by companies to avoid paying tax; a recommendation to Member States on how to prevent tax treaty abuse; a proposal for the sharing of tax-related information on multinationals operating in the EU; actions to promote tax good governance internationally; and a new EU process for listing third countries that refuse to play fair. We have already made a lot of headway on these initiatives.


recommandation no 3: de veiller, en collaboration avec le contractant chargé de l’étude sur le TER, à ce que les problèmes que nous avons mis au jour soient résolus;

Recommendation 3: ensure together with the contractor in charge of the RER study that the issues that we have found are addressed;


Dans les rapports annuels 2011 et 2012, nous avons émis 12 recommandations.

In the 2011 and 2012 annual reports, we made 12 recommendations.


Contrairement à d'autres grandes économies avancées, nous avons une position budgétaire qui ne repose pas sur un budget unique voté par un parlement unique, mais sur un ensemble constitué de dix-huit budgets nationaux (19 au 1er janvier 2015) et du budget de l'UE.

Unlike in other major advanced economies, our fiscal stance is not based on a single budget voted for by a single parliament, but on the aggregation of eighteen [as of 1 January 2015: 19] national budgets and the EU budget.


Contrairement à d'autres grandes économies avancées, nous avons une position budgétaire qui ne repose pas sur un budget unique voté par un parlement unique, mais sur un ensemble constitué de dix-huit budgets nationaux (19 au 1er janvier 2015) et du budget de l'UE.

Unlike in other major advanced economies, our fiscal stance is not based on a single budget voted for by a single parliament, but on the aggregation of eighteen [as of 1 January 2015: 19] national budgets and the EU budget.


Je pense que nous savons quoi faire. Nous avons des recommandations par pays qui sont équitables, honnêtes et très détaillées pour chaque État membre, mais nous avons maintenant besoin de la coopération des autorités nationales et des gouvernements nationaux pour obtenir réellement des résultats et pour mener les réformes nécessaires dans les États membres.

I think we know what to do; we have country-specific recommendations which are very fair, very honest and very detailed for each Member State, but now we need the cooperation of the national authorities and of the national governments to actually deliver and to carry out the reforms in the Member States.


Au Parlement européen, nous ne sommes pas prêts à abandonner ce projet si tôt, et nous soutiendrons la commissaire Malmström, qui a accepté ce difficile héritage, de toutes les façons possibles. Il doit être clair cependant - et nous l’avons établi à la commission des budgets et l’avons également recommandé en plénière - que les ...[+++]

We, as the European Parliament, are not prepared to give up this project already and we will support Commissioner Malmström, who has accepted this difficult inheritance, in any way we can. It must be clear, however – and we have established this in the Committee on Budgets and are also recommending it to the plenary – that contributions for SIS II be placed in the reserve, so that we can have more control over the use of these funds.


Nous avons les recommandations devant nous; nous avons cet important rapport de 400 pages.

We have the recommendations in front of us; we have this major report of almost 400 pages; the Commissioner is to take it on board and I appreciate that.


Phénomène nouveau depuis la dernière recommandation, les réseaux sociaux en ligne ont pris une importance énorme, tant sur le plan individuel pour les utilisateurs que sur le plan sociétal, et il est probable que surviendront d'autres changements dont nous n'avons pas encore la moindre idée.

As a new phenomenon since the last Recommendation, social networking sites have gained huge importance, both for individual users and in societal terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons huit recommandations ->

Date index: 2024-07-01
w