Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons examiné dans quelle mesure les pays étaient capables " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, nous avons examiné dans quelle mesure les pays étaient capables d'utiliser efficacement l'aide qu'ils reçoivent et de quelles capacités ils s'étaient dotés pour exploiter efficacement l'aide au développement.

Second, we considered how capable the countries were of effectively using the aid and what capacities had been built to allow an effective use of development assistance.


Toutefois, dans le cadre de l'une de nos études d'impact sur le Bassin du Mackenzie — je pense que Stuart Cohen vous en a parlé il y a quelques semaines — nous avons pris une collectivité septentrionale des Territoires du Nord-Ouest en bordure du Mackenzie et nous avons examiné dans quelle mesure elle avait été touchée par le ch ...[+++]

However, one of the studies we did as part of the Mackenzie Basin project — I think Stuart Cohen talked to you about this a few weeks ago — was to take a community in northern Northwest Territories on the Mackenzie and look at how climate change may have affected them.


Nous voulions savoir dans quelle mesure les marchandises étaient transportées en aval et en amont sur ces voies navigables, et nous avons utilisé une série de données historiques de programme, dont celles concernant les travaux liés à la navigation.

We wanted to see how much freight was being moved up and down these various waterways, and we used a series of historical program data, including what we call navigation-related works.


Dans les affaires concernant les Pays-Bas, nous avons estimé que les mesures étaient conformes aux règles en matière d’aides d’État et qu’elles ne faussaient pas la concurrence».

In the Dutch cases, we found that the measures respected State aid rules and did not distort competition".


Nous devons examiner dans quelle mesure les systèmes boursiers peuvent être utilisés. J’ajouterai, à l’intention de M. Cioloş, que pour l’Europe orientale et les pays baltes, le système boursier n’est malheureusement pas très praticable.

I would add right away, for Mr Cioloş’ sake, that for Eastern Europe and the Baltic countries, the stock market system is unfortunately not very workable.


En fait, nous avons examiné dans quelle mesure le gouvernement agit de manière proactive pour informer les aînés et les citoyens en général des prestations qu'ils pourraient recevoir.

In fact, we looked at the whole question of how proactive the government had been in informing senior citizens and citizens in general about the benefits they could receive.


Toutefois, nous devons examiner dans quelle mesure l’intervention de l’État est excessive et à quel moment nous pouvons affirmer avoir des connaissances que nous n’avons pas aujourd’hui.

However, we should consider at what point state intervention is going too far and at what stage we can claim to have knowledge that we do not have today.


S'agissant du volet «trafic», couvert par le protocole des Nations unies et que nous avons encore devant nous, la question qui se pose est de savoir dans quelle mesure la Commission est capable de présenter une proposition qui rencontre l'approbation générale du Conseil et qui rende un peu moins compliqué le travail du Parlement.

As far as the trade-related part is concerned, which is covered by the UN Protocol and which still lies ahead, the question is to what extent the Commission is capable of presenting a proposal which will meet with the general approval of Council and make Parliament’s work rather more straightforward.


La deuxième raison pour laquelle nous voterons pour est que ce Parlement sera capable de contraindre la Commission à examiner dans quelle mesure la responsabilité limitée, telle que prévue par les conventions internationales, est possible à l’heure actuelle quand il s’agit du transport de marchandises par me ...[+++]

The second reason why we will be voting in favour is that this House will be able to get the Commission to examine to what extent limited liability, as provided for in international conventions, is at present possible when goods are transported by sea.


Le leader du gouvernement au Sénat pourrait-il nous dire si son gouvernement se penche sérieusement sur cette situation désespérante et s'il compte ordonner une étude exhaustive pour déterminer quelles mesures notre pays devrait prendre pour dénouer la situation de crise qui pourrait dégénérer partout au Canada, comme nous en avons eu un exemple ici ce matin?

Will the Leader of the Government in the Senate tell us if his government is seriously looking into this very desperate situation, and if they will consider undertaking a major study to determine what direction we as a country should take to alleviate this crisis situation which could explode across the country just as it did here this morning?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons examiné dans quelle mesure les pays étaient capables ->

Date index: 2023-07-07
w