Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons eue auparavant " (Frans → Engels) :

Mais nous n'avons enregistré aucun progrès décisif sur les sujets principaux, même si, je veux le dire, la discussion que nous avons eue sur l'Irlande a été fructueuse.

But we made no decisive progress on the main subjects, even though – and I want to say so – the discussion on Ireland was fruitful.


Il y a un lien avec la discussion que nous avons eue auparavant sur la façon dont le tribunal examinerait peut-être la question.

It links up with the previous discussion of how a court might examine this issue.


Lors d'une discussion que nous avons eue auparavant, nous avons constaté que la réserve à l'endroit de la communauté autochtone avait comme objectif de ne pas faire intrusion dans des pratiques d'adoption.

In a discussion we had previously, we found that the reservation had the sensitivity to the Aboriginal community that we did not want to intrude on their adoption practices.


Lors d'une séance d'information que nous avons eue auparavant au comité, on nous a fait observer que les actuels juges de la citoyenneté, dirigés par une juge en chef, seraient remplacés et que leurs fonctions seraient reprises par des fonctionnaires agissant au titre d'un pouvoir délégué par le ministre aux termes de l'article 44.

In a briefing we received earlier in this committee, one of the comments was that current citizenship judges, headed by a chief judge, would be replaced and their substantive duties taken over by public servants acting under the delegated authority of the minister in clause 44.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Je pense que l’enjeu ici, comme dans de nombreuses discussions que nous avons eues au Parlement européen sur l’immigration, réside dans le fait que nous avons une politique répressive sur l’immigration qui a été presque entièrement terminée. Rien n’y manque: la principale fonction de l’Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l’Union européenne (Frontex), celle de l’accord de Schengen et même celle des officiers de liaison - qui est actuellement modifiée, comme elle l’a déjà été auparavant ...[+++]

I believe that what is at stake here, and what has been at stake in many discussions that we have had on immigration in the European Parliament, is that we have a repressive policy on immigration that has been almost entirely completed, with nothing missing: the primary function of the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (Frontex), that of the Schengen Agreement, and even that of the liaison officers – which is currently being amended, as it has been before – is to control borders, which is a repressive function.


Au cours des conversations très denses que nous avons eues durant ces mois passés et ces dernières semaines, je crois que nous avons réussi à faire converger les demandes fondées du Parlement et les possibilités politiques du Conseil, par l’entremise de la Commission, dans une direction raisonnable.

I think that the achievement of our very intensive discussions over recent weeks and months has been that the Commission has guided onto a sensible track Parliament's justified concerns and the political possibilities in the Council.


Les discussions que nous avons eues aujourd’hui témoignent du dilemme auquel nous sommes généralement confrontés, à savoir, d’une part, notre souci de nous montrer efficaces et, d’autre part, notre volonté de garantir un contrôle démocratique à l’égard de la législation que nous adoptons. Et c’est cette question - le souci d’efficacité, d’une part, et le contrôle démocratique, d’autre part - qui sera examinée de façon approfondie à l’occasion de la Convention à venir.

Our debate today shows the general dilemma we face between, on the one hand, wishing to be effective and, on the other hand, wishing to secure democratic control by means of the legislation we adopt, and it is this issue of, on the one hand, effectiveness, and, on the other hand, democratic control which is to be discussed in detail during the forthcoming Convention.


Le sénateur Day : Il me semble qu'on s'approche d'une situation de crise, d'après les discussions que nous avons eues auparavant.

Senator Day: It seemed to me it was getting close to a crisis situation from our previous discussions.


M. Tony Ianno: Si je songe à toutes les discussions que nous avons eues auparavant, du moins celles dans lesquelles j'ai été impliqué, un des points qui, à mon avis, faisait à peu près l'objet d'un consensus, c'était que le système devait changer et que l'on devait éliminer l'antagonisme dont il est entaché, de façon à ce que nous puissions travailler en équipe, nous, les parlementaires, avec l'administration et le Bureau du vérificateur général et ainsi nous assurer que le gouvernement fonctionne mieux.

Mr. Tony Ianno: With all the discussions we've had before, in terms of what I've been involved with, one of the points I thought was coming pretty much as a consensus was that the system has to change in order for the antagonistic approach to disappear so that in effect we'd be working as a team as parliamentarians, and those involved from the bureaucracy and the Auditor General's department, so that in effect we would ensure that government works better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons eue auparavant ->

Date index: 2024-08-18
w