Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons entendus laissent " (Frans → Engels) :

La plupart des témoignages des groupes de défense de l'environnement que nous avons entendus laissent croire qu'ils désirent un gel de la situation actuelle.

Most of the testimony we have heard from environmental groups suggests that they want a freeze of the current situation.


Nous les avons entendus: à compter d’aujourd’hui, il sera plus facile et plus intéressant pour eux d’investir dans les projets européens d’infrastructure.

We have listened to what they said - as from today they will find it easier and more attractive to invest in European infrastructure projects.


À mon avis, nous n’avons eu qu’une mince opportunité ici d’exprimer les commentaires critiques que nous avons entendus dans nos délibérations en commission.

In my view there has been only a limited opportunity here to voice the critical comments that we aired in our deliberations in committee.


Je suis tentée de dire aux citoyens européens concernés par cette LRAU que nous les avons entendus, que nous déplorons la situation et que nous ne sommes pas ici pour juger, mais pour essayer de faire pression pour qu’ils soient tous entendus, respectés et qu’enfin, une solution juste et équitable soit trouvée.

I am tempted to tell the European citizens affected by the LRAU that we have heard them, that we are appalled by the situation and that we are here not to judge, but to try to bring pressure to bear to ensure that they are all listened to and respected, and that, in the end, a fair and balanced solution will be found.


Dès lors que cette Assemblée ne doit pas s’enfermer dans un rôle passif pendant le suivi et pendant le processus de décision quant à l’opportunité d’appliquer les clauses de sauvegarde ou de retarder l’adhésion, nous avons demandé au Conseil et à la Commission à être impliqués activement dans les travaux de suivi et de prise de décision jusqu’au jour même de l’adhésion, et les discours que nous avons entendus cet après-midi nous donnent à penser que le Conseil et la Commission y sont parfaitem ...[+++]

As this House should not simply stand by during monitoring and during the process of deciding whether to use safeguards or to postpone accession, we have asked the Council and the Commission to be actively involved in the monitoring and decision-making process right up to the day of accession, and the speeches we have heard this afternoon indicate that they are prepared to do so.


Et d’après les propos de certains intervenants que nous avons entendus, nous avons vu que c’est le modèle du vainqueur qui a cours.

From what certain speakers have said, the winner-takes-all model obviously applies.


Comme nous l'avons souligné au point 3.2.4, il est nécessaire de réexaminer les définitions actuelles des opérations de valorisation et d'élimination figurant dans les annexes de la directive-cadre relative aux déchets. Ces définitions sont de nature générale et laissent une marge d'interprétation relativement importante susceptible d'avoir des répercussions indésirables sur la valorisation des déchets dans la Communauté.

Section 3. 2.4 has indicated that there is a need to assess the existing definitions of recovery and disposal operations contained in the annexes to the WFD. These definitions are general in nature and leave a relatively substantial leeway for interpretation and this can have unwanted consequences for the recovery of waste in the Community.


La délégation française est très perplexe quant aux propos que nous avons entendus si nous les replaçons dans le contexte de la crise que nous avons connue il y a quelques années, celle de l’ESB, dite aussi " de la vache folle ».

The French delegation is extremely perplexed with regard to the comments we have heard if we put them back in the context of the crisis we witnessed several years ago, the BSE crisis or “mad cow” crisis.


Le sénateur Munson: Ceci dit, certains des témoignages que nous avons entendus laissent croire que la Marine sera lésée, malgré les 5 000 nouvelles recrues et les 3 000 réservistes.Diriez-vous qu'au moins ici, dans le Canada atlantique, nous devrions revoir la situation et envisager une répartition plus équitable des effectifs?

Senator Munson: With that in mind, some of the testimony we have been hearing is that the navy will be short- changed with the new 5,000 and the 3,000 reservists. Are you suggesting that at least here in Atlantic Canada we should take another look at having a more equal approach to forcing out these new people?


Dans ce contexte, les commentaires de M. Debailleul et d'autres commentaires que nous avons entendus laissent à penser que les marchés internationaux, les spéculateurs, les fonds de placement spéculatifs, le New York Commodities Exchange, le COMEX, le Chicago Mercantile Exchange, et cetera, constituent des menaces et n'exercent pas une influence positive sur la fixation globale des prix.

In that context, Professor Debailleul's comments and other comments along the way suggest that international markets, speculators, hedge funds, the New York Commodities Exchange, COMEX, Chicago Mercantile Exchange, et cetera, amounted to threats and were not a positive influence on overall price setting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons entendus laissent ->

Date index: 2022-05-01
w