Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons entendu un témoignage assez étonnant » (Français → Anglais) :

Le président : Nous avons entendu un témoignage assez franc en Alberta dans lequel l'intervenant mentionnait avoir été pris un peu au dépourvu par le Règlement publié par le gouvernement fédéral, et cela nous a étonnés dans le cadre de nos consultations.

The Chair: We had fairly frank testimony in Alberta about being taken a bit by surprise by the feds with these regulations, which actually surprised us in terms of consultation.


Quand nous étions à Vancouver, pour examiner le régime de retraite du Canada, nous avons reçu un témoignage assez étonnant de la part d'une personne qui nous a dit que 1 p. 100, 2 p. 100 ou 3 p. 100 des actifs devraient être affectés à des fonds de capital de risque.

When we were in Vancouver looking at the Canada Pension Plan, we had some very intriguing testimony from somebody saying that 1 per cent, 2 per cent, or 3 per cent of their assets should be dedicated towards venture capital activity.


Nous avons entendu des témoignages assez variables quant à la transparence de ces expériences et ce qu'on en révèle au public étant donné que certaines d'entre elles se font en secret ou sont protégées pendant 30 ou 40 ans.

We heard testimony that was quite variable on how open these experiments are and how well the information is put into public domain, because some of it is under closure or protection for 30 or 40 years.


Lors du dernier colloque annuel sur les droits fondamentaux, consacré au «pluralisme des médias dans une société démocratique», nous avons entendu des témoignages inquiétants.

At the last annual colloquium on fundamental rights which focussed on "media pluralism and democracy", we heard worrying testimonies.


Nous avons entendu un témoignage assez étonnant aujourd'hui qui nous a révélé que le programme des commandites était administré d'une manière délibérément négligente: absence de documentation, instructions verbales, absence de contrôles, contrats antidatés.

We heard some pretty startling evidence here today that things were done in a deliberately sloppy way inside the sponsorship program, with a lack of a paper trail, verbal instructions, lack of controls, and some backdating of contracts.


Nous avons appris la mort de familles entières dans leurs propres maisons; nous avons entendu des témoignages poignants à propos de personnes qui ont été submergées par l’eau et qui ont disparu.

We learnt of entire families who died in their own homes; we heard dramatic testimonies about people being pulled under the water, never to be seen again.


− (FR) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les parlementaires qui sont intervenus dans ce débat, qui est évidemment un temps particulièrement important, et où nous avons entendu des témoignages particulièrement touchants sur le passé que certains d'entre vous ont vécu.

− (FR) Mr President, I would like to thank all MEPs who have taken part in this debate, at what is clearly a critical stage.


Soyons clairs: ce que nous disons dans ce rapport, c’est que nous avons entendu des témoignages et vu des faits qui corroborent, tels que des journaux de bord, qui attestent que des restitutions extraordinaires ont eu lieu en Europe, et il est très improbable que les gouvernements ou leurs agences n’aient pas eu connaissance de ce qui se passait.

Let us be clear: what we are saying in this report is that we have heard testimony and seen corroborating facts, such as flight logs, which attest to extraordinary renditions having taken place in Europe, and it is highly implausible that governments or their agencies had no idea what was going on.


Comment devrions-nous considérer cet accord, alors que nous avons entendu le témoignage d’Israéliens qui luttent dans leur propre pays pour la paix et contre la politique de leur gouvernement, et dont beaucoup ont été emprisonnés ou risquent de l’être au motif qu’ils refusent de servir dans l’armée d’occupation israélienne?

How should we view this agreement, having heard the testimony of Israelis who are fighting in their own country for peace and against their government’s policy, many of whom have been or are in danger of being imprisoned for refusing to serve in the occupying Israeli army?


Comment devrions-nous considérer cet accord, alors que nous avons entendu le témoignage de Palestiniens à qui sont refusés les droits les plus fondamentaux tels que la paix, la sécurité, la nourriture, la santé, l’éducation, le logement, l’emploi, la liberté de circulation, les conditions de vie minimales, la dignité, un État indépendant et souverain?

How should we view this agreement, having heard the testimony of Palestinians who are denied the most fundamental rights, such as peace, security, food, health, education, housing, employment, freedom of movement, the most basic living conditions, dignity, an independent and sovereign State?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons entendu un témoignage assez étonnant ->

Date index: 2023-09-23
w