Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons déjà un parc assez grand juste derrière " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà un parc assez grand juste derrière le Château Laurier, le parc Major.

There is a park right behind the Château Laurier, which is quite large in itself Major's Hill Park.


Nous nous attendons au moins à continuer à soutenir certains projets de développement tels que les projets d'adduction d'eau des régions rurales que nous avons déjà en place, en grande partie parce que nous disposons déjà de bons moyens, que nous avons de bons antécédents et que nous avons enregistré un bon taux de réussite.

At the very least, we would expect to continue working in support of some of the community development projects, such as rural water supply projects that we already have in place, largely because we have a good mechanism to do that, we have a good track record, and we have had a good success rate.


Avec les grandes banques des autres pays, bien sûr, parce que nous avons déjà chez nous de grandes banques.

With larger banks in other countries, of course, because we already have some huge banks.


– Je me dois de présenter mes excuses à MM. Balčytis et Luhan: je ne peux accéder à leur demande parce que nous avons déjà beaucoup d’autres orateurs et nous n’avons pas assez de temps pour laisser tout le monde parler.

– I must apologise to Mr Balčytis and Mr Luhan: I cannot comply with their request because we already have numerous other speakers and we do not have enough time to let everyone speak. They will have to save it for another time.


– Je me dois de présenter mes excuses à MM. Balčytis et Luhan: je ne peux accéder à leur demande parce que nous avons déjà beaucoup d’autres orateurs et nous n’avons pas assez de temps pour laisser tout le monde parler.

– I must apologise to Mr Balčytis and Mr Luhan: I cannot comply with their request because we already have numerous other speakers and we do not have enough time to let everyone speak. They will have to save it for another time.


Je pense qu'il est assez clair, alors, que l'intention, c'est d'avoir des réunions additionnelles, parce que nous avons déjà un calendrier assez chargé pour le travail que nous asseyons de faire sur la traite de personnes.

I think it's quite clear, then, that the intent is for additional meetings, because we already have a pretty heavy schedule for the work we're trying to do on human trafficking.


Nous avons déjà fait un effort en début d'année, tout a déjà été présenté lors du Conseil européen de Barcelone, il y a eu de nouvelles propositions à Barcelone, mais je crois que l'on ne répétera jamais assez, bien que ce ne soit pas le moment de présenter des plans - mais bien de commencer à les élaborer -, que le Conseil européen a avancé plusieurs orientations très claires dans le cadre des plans nationaux pour l'emploi et qu'il serait bo ...[+++]

We made an effort at the start of this year, when everything was presented to the Barcelona Council, where there were new instructions, but I believe that it cannot be said too often, even when it is not time to submit the plans – but when we have to start drawing them up – that the European Council laid down some very clear guidelines with regard to the national employment plans, and it would be good if the States were already to make tangible forecasts and more detailed employment plans for the beginning of next year.


Comme l'a dit M. Rato, nous en avons déjà fait beaucoup au cours des deux premières années et je voudrais remercier le Parlement parce que - ces derniers mois surtout - nous avons avancé en parfaite entente et obtenu de grands succès dans les domaines des télécommunications, des services financiers et dans nombre de programmes s ...[+++]

As Mr Rato y Figaredo said, a lot has already been achieved in these first two years, and my genuine thanks go to Parliament for, especially in recent months, we have worked together in perfect harmony and have achieved genuine successes in the fields of telecommunications and financial services and in many social programmes.


Je pose la question de savoir s'il est juste que nous soutenions d'abord les grands projets alors que nous avons déjà si peu de moyens. N'est-il pas bien plus nécessaire que nous soyons également prêts à ancrer de manière renforcée dans le concept du programme de suivi les petits réseaux, qui peuvent, eux, donner une impulsion, et même une impulsion ...[+++]

Surely we should also be prepared to integrate small networks, which can inject momentum, and exponential momentum at that, into the concept for the follow-up programme?


Nous avonsdéployer d'assez grands efforts parce que, pour répondre en toute équité, nous devons savoir combien d'argent est versé pour les étudiants de chaque collectivité des Premières nations, qu'ils fréquentent l'école de la réserve ou celle de la province.

We have had a fair bit of work going on now because, in order to answer fairly, we need to know how much money is going to each First Nation community for the students, whether they are in their school or in the provincial school.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons déjà un parc assez grand juste derrière ->

Date index: 2025-02-09
w