Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons déjà signalé auparavant combien » (Français → Anglais) :

Comme nous l'avons déjà signalé aux réunions des leaders parlementaires, nous nous attendons à ce que le gouvernement ait sa juste part de députés présents à la Chambre.

As we have brought up at House leaders meetings prior to this, we expect the government to have its fair share of members in the House.


Nous avons déjà signalé cette lacune durant le débat à l'étape de la deuxième lecture.

This is an area we thought had fallen short during second reading debate.


Comme nous l’avons déjà signalé, les deux parties reconnaissent que le partenariat en question est plus qu’un accord commercial traditionnel.

As we have stated before, both sides agree that TTIP is more than a traditional trade agreement.


Nous l’avons déjà demandée auparavant, lors des étapes préliminaires, au travers du vote auquel nous avons alors procédé.

We asked for it before in the preliminary stages through the vote that we cast then.


Nous l’avons déjà demandée auparavant, lors des étapes préliminaires, au travers du vote auquel nous avons alors procédé.

We asked for it before in the preliminary stages through the vote that we cast then.


Par conséquent, j’ai décidé, comme nous l’avons déjà fait auparavant, de reporter les explications de vote à la fin de la séance ce soir.

That being the case, I am taking the decision, as we have done before, that they will be dealt with at the end of business tonight.


Nous avons déjà signalé auparavant combien il était étrange qu'aucune disposition communautaire de lutte contre la tremblante n'existât à ce jour, bien que, dès l'abord, la tremblante et l'ESB aient été liées d'une manière ou d'une autre.

We pointed out on a previous occasion that it is strange that there are still no common provisions for fighting scrapie, despite the fact that scrapie and BSE have somehow been linked since the beginning.


Sexto, comme nous l'avons déjà dit auparavant, il convient d'investir davantage dans les centres urbains.

Lastly, as we pointed out previously, we need more investment in urban centres.


Comme nous l'avons déjà dit auparavant, nous appuyons les frappes aériennes de l'OTAN et la participation du Canada à ces dernières.

As we have said before, we are supportive of the NATO air strikes and Canada's participation therein.


Je sais que nous en avons déjà parlé auparavant, mais il est important de le répéter.

I know we have already talked about this, but it is important to repeat it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons déjà signalé auparavant combien ->

Date index: 2021-10-12
w