Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons discuté et nous discuterons probablement " (Frans → Engels) :

—Monsieur le Président, non seulement la présentation de ce projet de loi est-elle très pertinente pour la Chambre, mais le projet de loi lui-même arrive également à point nommé, car nous avons discuté et nous discuterons probablement encore de l'adoption d'une mesure législative de retour au travail pour rouvrir le port de Vancouver et les ports de la côte ouest aujourd'hui.

He said: Mr. Speaker, talk about timely. I think the introduction of this bill is not only extremely pertinent to the House, but something that is extremely timely in that we have been discussing and will likely be looking at back to work legislation to re-open the port of Vancouver and the west coast ports today.


Mme Govier: Selon de nombreux avis juridiques que nous avons reçus, le projet de loi pourrait donner lieu à des contestations fondées sur la Charte et ferait probablement long feu pour les raisons dont nous avons discuté, c'est-à-dire qu'il fait de la discrimination entre différentes formes d'expression sur la base du contenu.

Ms Govier: We have received numerous legal opinions that it is subject to a Charter challenge and would likely fall on the bases that we have discussed; that is, it discriminates between types of expression on the basis of content.


C'est l'une des difficultés dont nous avons entendu parler, mais nous en discuterons probablement encore.

That is one of the challenges we've heard about, but we'll probably discuss it further along.


C’est la grande valeur de cette directive, mais il est très probable, comme pour de nombreux sujets de sécurité routière et des transports dont nous avons discuté dans cette Assemblée, que ce ne soit que le début, et non la fin du débat.

This is the great value of this directive, but more likely than not, as in many matters we have discussed in this House on road and transport safety, it is just the beginning, and not the end of the debate.


Nous avons discuté avec l'ACSTA, à Transports Canada, de l'application d'un système de contrôle de sécurité préalable pour les grands voyageurs, disant que c'était probablement un bon moyen d'alléger la charge de travail de l'ACSTA, de contrôler les voyageurs plus rapidement, d'en donner plus pour leur argent aux voyageurs canadiens et de réduire les coûts, étant donné que le gouvernement fait porter l'intégralité des coûts aux voyageurs, à un moment où l'industrie du transport aérien est déjà en difficulté.

We have talked to CATSA at Transport Canada about operating some kind of system for pre-security clearance for high frequency travellers, suggesting that this is probably a good way to cut down on CATSA's workload, to move the travellers more efficiently, to get more value for the money for Canadian travellers and to cut the cost down, seeing as how the government imposed 100% of the cost of this on the travelling public in an airline industry that is already in trouble.


Depuis cinq ans, il existe un forum permanent. C’est au moins l’une des choses positives que nous avons tirées des «non» des référendums dans certains pays: nous avons recommencé à discuter de l’Europe, nous avons encouragé le débat au sein de la société civile et l’Irlande est probablement le pays qui l’a fait de la manière la plus structurée et la plus permanente.

It has had a permanent forum for five years and this, at least, is one of the things we have gained from the 'no' vote in the referendums in certain countries: we have gone back to debating Europe, we have promoted the debate in civil society, and Ireland is probably the country that has done so in the most structured and permanent manner.


Lorsque nous avons rendu visite à Bagdad en février dernier - il s’agissait de représentants de mon groupe, du groupe des Verts/Alliance libre européenne, du groupe du parti socialiste européen et du groupe de l’Europe des démocraties et des différences -, nous avons discuté avec les inspecteurs en désarmement, et nous avons eu la très nette impression que les inspections fonctionnaient bien et que, si aucune arme de destruction massive n’avait été trouvée, c’était avant tout parce qu’elles n’e ...[+++]

We have here one of those situations in which it has to be said that, as time goes on, it becomes less and less pleasant to have been right. When representatives of my group, the Group of the Greens/European Free Alliance, the Group of the Party of European Socialists and the Group for a Europe of Democracies and Diversities visited Baghdad in February of this year, we talked with the weapons inspectors, and it was our extremely clear impression that the inspection was working and that, if no weapons of mass destruction had then been ...[+++]


Je me contenterai de dire que la perspective la plus probable en ce moment est celle dont nous avons discuté au cours des trois ou quatre derniers jours.

What I am saying right now is that the most likely prospect we have at the moment is the one we have been discussing over the last three or four days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons discuté et nous discuterons probablement ->

Date index: 2023-01-25
w