Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons constaté jusqu » (Français → Anglais) :

Nous avons constaté jusqu'ici que l'épidémie ne recule pas aussi vite que nous l'espérions et c'est pourquoi nous pensons qu'il est très important de faire des études courantes dans la mesure du possible.

Our experience to date is that the epidemic is not declining as we had hoped it would, so we think it's very important to try to be doing studies in current time as best we can.


Nous défendrons, comme nous l'avons fait jusqu'ici, les entreprises et les travailleurs touchés par la concurrence déloyale».

We are and we will continue to stand up for companies and workers suffering from unfair competition".


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


Malgré tout, nous avons décidé de participer au processus, mais nous avons constaté jusqu'à maintenant qu'il n'est pas équitable et pendant que nous délibérons et que nous tentons de faire une évaluation de tout cela, nous apprenons que les fonctionnaires de Parcs Canada cherchent des façons d'accélérer la procédure.

However, we're engaged in this process and we're finding it is not so far a fair process, and while we're deliberating and assessing this we find that Parks Canada officials are trying to find ways to fast-track this—


Et c'est précisément ce que vise le plan d'action présenté aujourd'hui: s'appuyant sur les résultats que nous avons atteints jusqu'à présent, il prévoit des objectifs et des mesures précis, pour nous permettre de relever les nouveaux défis en matière de santé et de sécurité qui se poseront à nous à l'avenir».

This is precisely what today's Action Plan does, building on our achievements so far and clearly outlining the actions and objectives in order to tackle the new health and security challenges for the future".


Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».

At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".


Étant donné ce que nous avons constaté jusqu'à présent, nous voulons des recommandations plus précises de M. Saada—et peut-être également des partis reconnus à la Chambre.

What we need now from Mr. Saada and perhaps we should extend it to recognized parties in the House given what we've seen to date, are his more specific recommendations.


Nous avons constaté que la plus grande perte dans la chaîne d’approvisionnement d’électricité (production – transport et distribution – fourniture) est celle de la chaleur inutilisable qui s’échappe sous forme de vapeur et de réchauffement des eaux environnantes.

The biggest waste in the electricity supply chain (generation – transmission, distribution – supply) is the unused heat which escapes in the form of steam, mostly by heating the water needed for cooling in the generation process.


Ce que nous avons constaté jusqu'ici, c'est qu'il y aura des prêts consentis pendant les années 1993-1995 qui ne pourront être remboursés.Nous commençons à voir des signes de ce côté-là.

On average so far, what we've seen is that loans will default for 1993-95 loan period.We're starting to see some activity there, so it's safer to talk about that period at this time.


Ce n'est pas que nous ayons quoi que ce soit contre les Indiens non inscrits, mais comme je l'ai dit, ce que nous avons constaté jusqu'ici.Le gros problème qui se pose dans le cas des Indiens non inscrits est qu'ils sont tous indépendants.

It's not about having anything against the non-status, but as I said in my presentation, what we've seen to date, or what's been happening with the non-status fishery, what they've been doing.The biggest problem with the non-status is that they're all individuals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons constaté jusqu ->

Date index: 2023-06-29
w