Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons connu un succès énorme car » (Français → Anglais) :

Entre nous, et même si cela semble peu modeste, j'aime à croire que nous avons connu un succès énorme car depuis que je suis entré en fonction il y a environ huit ans, nous avons été saisis de centaines sinon de milliers d'affaires et nous avons pu, grâce à la négociation, à la discussion et à un examen attentif des problèmes, recenser des domaines de la fonction publique fédérale où notre loi s'applique et où la gestion de l'information s'est améliorée considérablement relativement à la protection des renseignements personnels.

I would make this argument, immodestly perhaps but confidently, that this has been an enormous success, because there have been literally hundreds if not thousands of cases that have come before my office in the eight years or so I've been there in which we have—thanks to negotiation, discussion, and careful examination of problems—identified areas in the federal public service, where our bill applies, where information management has been significantly improved to eliminate privacy problems.


Combien de temps faudra-t-il avant que vous puissiez dire que nous avons connu le succès — non pas une victoire, mais bien le succès — en nous retirant d'un pays qui fonctionne?

How long will it take before you can say that we have achieved success — not victory, but success — in leaving a functioning country?


Nous avons connu des succès fort importants dans ce domaine, dans celui des pesticides à emploi limité. Wayne peut également en parler plus en détail, si cela vous intéresse, mais nous avons encouragé—divers groupes d'agriculteurs, certainement—à travailler avec leurs homologues, car souvent ces produits sont également des pesticides à emploi limité aux États-Unis.

Wayne can also speak in more detail to this, if you're interested, but we've encouraged—and certainly I would say there are various grower groups—them to work with their counterparts, because often these products are minor-use products in the U.S. as well.


Depuis la création, nous avons connu des succès opérationnels et, comme je l'ai indiqué, nous avons découvert des défis liés aux outils et aux aspects judiciaires, défis que nous comptons relever.

We have had operational successes along the way and, as I have indicated, we have learned about some of the challenges with legal tools and legal aspects that need to be addressed.


L’UE offre également des ressources considérables pour financer une série de projets dans tous les pays et nous avons connu certains succès.

The EU is also providing significant resources to finance a range of projects in all countries and there have been some successes.


En conséquence de ces sécheresses, nous avons connu des incendies énormes ou leur exact opposé, à savoir des pluies torrentielles soudaines et prolongées qui ont provoqué à leur tour des inondations tout aussi subites. Tous ces phénomènes ne cessent de gagner en ampleur et causent énormément de dégâts, en particulier dans le domaine agricole.

As a consequence of these droughts, we have also experienced huge fires or, in contrast, sudden and prolonged downpours that have caused equally sudden floods.


Nous avons agi de la sorte, car nous voulons que cette Convention soit un succès.

We did so because we want the proceedings of the Convention to be a success. This is our unanimous view, and I would like to make that clear.


Nous voulons parvenir à un succès commun, car nous avons la ferme conviction que la Commission et le Parlement, en tant que représentants engagés des méthodes communautaires, doivent poursuivre une voie commune.

We want to work towards joint success because we are firmly convinced that the Commission and this House, as committed advocates of the Community method, need to work towards the same goals.


Finalement, s’agissant des questions non résolues par le traité d’Amsterdam, on devrait consacrer la règle d’un commissaire par État membre, en tenant compte du fait que c’est à la Commission qu’appartient le monopole de l’initiative législative, il faudrait mettre en évidence le fait que la codécision traduit déjà aujourd’hui une double pondération des voix, l’une au Conseil et l’autre au Parlement européen, et que, contrairement à une prétendue généralisation des votes à la majorité qualifiée, on doit défendre le maintien de la règle de l’unanimité dans le but de préserver l’équilibre politique entre les États membres, indépendamment de leur population ou de leur poids économique, car il s’agit d’un principe qui est à ...[+++]

On the issues left unresolved by the Treaty of Amsterdam, the rule of one commissioner for each Member State should be enshrined, bearing in mind that the Commission has the monopoly on legislative initiative. It should be pointed out that codecision now involves a dual weighting of votes, one in the Council and the other in the European Parliament. Instead of the intended generalisation of qualified majority voting, the retention of the unanimity rule must be defended in order to preserve the factors of political balance between the Member States regardless of their population or economic weight. These factors have been the key to the success of the cooperative, ...[+++]


Au fil du temps, nous avons connu des succès énormes dans l'ouverture de marchés au Japon pour les résineux canadiens.

Over the years, we have enjoyed enormous success in opening markets in Japan for Canadian softwood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons connu un succès énorme car ->

Date index: 2022-11-23
w