Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons compris clairement » (Français → Anglais) :

Lorsque la Commission a ouvert son enquête, nous avons affirmé clairement que notre enquête en matière d'aides d'État n'entraverait pas ni ne ralentirait les travaux de dépollution urgents dans la région de Tarente.

When the Commission opened the investigation, we made clear that our State aid probe will not stand in the way of or slow down the urgent environmental clean-up works in the Taranto Region.


Du côté de l'Union européenne, nous avons affirmé clairement trois points :

On the EU side, we made three things very clear:


Nous l'avons compris clairement dans le cadre du processus Canada-Costa Rica au cours des 18 derniers mois.

This has emerged very clearly from the Canada-Costa Rica process over the last year and a half.


Nous sommes très loin du sommet de la pyramide mais, après Vancouver, nous avons compris clairement que, si personne ne tentait d'inciter les entreprises canadiennes à promouvoir le savoir-faire physique, nous allions être forcés d'assumer d'horribles coûts humains, financiers et sociaux dans une génération.

It's so far away from being at the very top, but after Vancouver, it was clear to us that if someone doesn't try to activate corporate Canada in the area of physical literacy, we face a terrible human, financial, and social cost a generation down the road.


En ce qui concerne la rapidité de notre réaction, peu de temps s’est écoulé entre le 6 décembre, date à laquelle nous avons compris clairement que nous avions perdu 583 000 dossiers d’étudiants et les renseignements de 250 employés, et le moment où la commissaire à la protection de la vie privée en a été informée.

As of December 6, in terms of moving quickly, once it became clear that we were dealing with 583,000 lost records of students and the information for 250 employees, we had a short time between that and the notification of the Privacy Commissioner.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore aujourd'hui, et par les guidelines du Conseil.

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Malgré cette perception, nous avons compris clairement, au cours des dix dernières années, un élément essentiel à la compréhension de la philosophie qui sous-tend ce projet de loi : il n'existe absolument aucune preuve que les étudiants ont eu abusivement recours au processus de faillite pour se débarrasser de leurs dettes d'études.

Despite this perception, one thing has become clear over the last 10 years that is essential for an understanding of the philosophy behind this bill: There is absolutely no evidence at all that students have been abusing the bankruptcy process to rid themselves of student debt.


Nous avons démontré très clairement, les tribunaux nous l'ont démontré très clairement, et nous avons compris, en étudiant les gens et les communautés et la façon dont ils vivent, qu'il existe réellement des inégalités attribuables à l'orientation sexuelle dans notre pays.

We have shown very clearly, the courts have shown very clearly and we have seen through the knowledge of people, communities and the manner in which they live that there is in fact inequality in this country based on sexual orientation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons compris clairement ->

Date index: 2022-10-08
w