Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons beau vouloir " (Frans → Engels) :

Tibor Navracsics, commissaire pour l'éducation, la culture, la jeunesse et le sport, ajoute: «Nous avons réussi le lancement du corps européen de solidarité et je suis très heureux du vif intérêt suscité chez les jeunes, si nombreux à vouloir consacrer leur temps et leurs efforts pour aider les autres.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, added: "We have launched the European Solidarity Corps successfully and I highly appreciate the great interest by so many young people who are ready to dedicate their time and effort to helping others.


Cette résolution traite également des dialogues entre l’UE et la Chine sur les droits de l’homme et, nous avons beau vouloir être optimistes, le bilan indique qu’ils ne se sont guère avérés utiles.

This resolution also speaks of human rights dialogues between the EU and China, and however optimistic we would like to be, the end result is that they have hardly been of any benefit.


Nous serons amenés à vouloir comprendre, par exemple, si nous avons été en mesure de créer un véritable outil de prévision des principaux risques et changements affectant la dynamique du système de circulation de l’Atlantique Nord; dans quelle mesure les régions clés des fonds marins de l’Atlantique ont été cartographiées; si le plan d’action a soutenu la mise au point d’un éventail de produits et de services nouveaux et innovants; et s'il a amélioré l’environnement opérationnel et de gestion des risques pour les industries offshores.

We will want to understand, for example, whether we have been able to deliver a truly predictive capacity for the major risks and changes to the dynamics of the North Atlantic's circulation system; the extent to which critical areas of the Atlantic seafloor have been mapped; whether the Action Plan has supported the development of a range of new and innovative products and services; and improved the operational and risk management environment for offshore industries.


Nous avons déclaré vouloir travailler sans nous limiter à certaines technologies et pourtant nous avons de nouveau un débat idéologique sur l’énergie nucléaire. Un tel débat peut évidemment avoir lieu, mais n’a en fin de compte aucun sens dans le contexte du plan SET.

We have said that we want to work without limitation to specific technologies and we are again having an ideological debate about nuclear power, which is a discussion that can be held, but which ultimately makes no sense in the context of the SET plan.


Le problème, c'est que nous avons beau vouloir apporter des réformes et vouloir que tous les Canadiens soient égaux en tout, nous devons aussi soupeser les intérêts antagonistes d'autres Canadiens.

The problem is that we might want to bring in reforms and want to make everything equal for all Canadians, but we have to balance the conflicting interests of other Canadians.


Ce faisant, le Parlement européen a fait sien le constat fait en son temps par Jean Monnet, je cite: «Nous n’avons que le choix entre les changements dans lesquels nous serons entraînés et ceux que nous avons su vouloir et accomplir».

In so doing, the European Parliament has adopted the observation made by the late Jean Monnet, and I quote: ‘We only have the choice between changes we are forced to make and those we wanted and were able to achieve’.


Ce faisant, le Parlement européen a fait sien le constat fait en son temps par Jean Monnet, je cite: «Nous n’avons que le choix entre les changements dans lesquels nous serons entraînés et ceux que nous avons su vouloir et accomplir».

In so doing, the European Parliament has adopted the observation made by the late Jean Monnet, and I quote: ‘We only have the choice between changes we are forced to make and those we wanted and were able to achieve’.


Nous pouvons les mener rapidement à terme grâce à cette directive concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers. Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter nos condoléances aux familles des victimes et déclarer que nous devons continuer d’œuvrer en faveur de l’amélioration de la sécurité dans le secteur aérien, en premier lieu, bien sûr, dans l’espace aérien européen, dans les avions reliant l’Europe à d’autres pays, mais également au niveau mondial. En effet, nous avons beau ...[+++]rmer - et nous devons évidemment le faire, nous devons augmenter la transparence des informations fournies par les tour-opérateurs à leurs clients, en spécifiant la compagnie utilisée pour le transport, en précisant clairement avec quelles compagnies ils travaillent, ce qui est important et ce qui améliorera les garanties et les informations données à nos concitoyens et à nos passagers -, il ne fait aucun doute qu’en Europe ou ailleurs, il est nécessaire de s’efforcer d’améliorer la sécurité dans le trafic aérien et dans l’aviation civile internationale.

We can bring them to a conclusion speedily through this Directive on the safety of third-country aircraft, and, ladies and gentlemen, I would like once again to express our condolences for the victims and say that we must continue to work to improve safety in the air sector, firstly, naturally, in European airspace, in relation to aircraft which leave Europe for other places, but also at world level, because, however much information we provide – and naturally we must do so, to increase transparency in the information tour operators give thei ...[+++]


Nous avons beau l'expliquer, nous avons beau l'écrire, j'ai sans arrêt des gens qui reviennent me dire que cela coûte trop cher de prendre l'avion.

No matter how often we seem to explain that, no matter how much written message we give to that effect, time and time again I've had people come back and say it's too expensive to travel on airlines.


Si une offre valable est faite, une offre qui protège la majorité des emplois, la majorité des intéressés, nous avons beau vouloir protéger le caractère individuel de Canadien, nous devons également tenir compte de ces autres circonstances avant de risquer des emplois. En effet, Canadien pourrait ne jamais se sortir de cette faillite.

If there is a valid offer on the table, one that protects the majority of jobs and protects the majority of stakeholders, however much we might want to protect the individuality of Canadian, we must consider that before I put the jobs at risk, because Canadian may never emerge from that bankruptcy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons beau vouloir ->

Date index: 2022-07-16
w