Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons attendue pendant sept » (Français → Anglais) :

Les modifications du Code criminel viendront-elles un peu plus rapidement que la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, que nous avons attendue pendant sept longues années?

I ask the justice minister whether the changes to the criminal code will come a little faster than the Young Offenders Act which we have been waiting for now for seven long years.


Et d'aucuns disent que nous avons déjà trop attendu.

And some say, we have waited already too long.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Nous avons, en raison des élections au Royaume-Uni, attendu fin juin 2017 pour commencer cette négociation.

Because of the elections in the UK, we waited until the end of June 2017 to begin the negotiations.


Pendant sept ans nous avons attendu impatiemment et écouté les promesses de réforme de la Loi sur les jeunes contrevenants.

For seven years we looked forward expectantly and heard promises to reform the Young Offenders Act.


Je suis heureuse de pouvoir dire qu'après sept années de travail, et grâce à l'assistance technique considérable fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste l’ensemble des transporteurs aériens de la Zambie.

I am happy to say that after seven years of work and extensive European technical assistance, we were able to clear all Zambian air carriers from the list.


Nous avons attendu cette mesure pendant des années, mais il importe que nous prenions le temps de la mener à bien.

We have waited years for this legislation but it is important that we take the time to make it right.


Pendant toute une décennie où les marchés et les économies du monde se sont développés de plus en plus vite, nous n'avons pas été à l'écoute de cette évolution et nous avons attendu trop longtemps pour faire les changements nécessaires.

Throughout this decade, as the global market and economy were developing at an ever-increasing speed, we have not been monitoring these changes; we waited too long to make the necessary changes.


Il serait peut-être un peu exagéré de dire que nous avons attendu 30 ans pour régler ce problème, mais nous avons certes attendu longtemps.

It might be a slight exaggeration to say that we have waited for 30 years to deal with this, but we have waited a long time.


Comme nous l'avons souligné précédemment (section 3.1), l'assistance fournie par les Fonds structurels au titre des objectifs n° 1 et n° 2 et par INTERREG pendant la période 2000-2006 couvre en majeure partie les besoins spécifiques des régions frontalières.

As indicated above (section 3.1), the assistance provided by the Structural Funds under Objectives 1 2 as well as INTERREG in the period 2000-2006 covers, to a large extent, the specific needs of border regions.




D'autres ont cherché : nous avons attendue pendant sept     disent que nous     nous avons     déjà trop attendu     d'aucuns disent     quatre décennies nous     ensemble pendant     brexit il sera     nous     attendu     sept ans nous     ans nous avons     nous avons attendu     pendant     pendant sept     l'europe nous     dire qu'après sept     cette mesure pendant     plus vite nous     nous n'avons     monde se     dire que nous     serait     comme nous     comme nous l'avons     interreg pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons attendue pendant sept ->

Date index: 2021-09-15
w