Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons accueilli murad » (Français → Anglais) :

Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


Nous avons accueilli la Croatie parmi les membres de l'Union européenne et la Lettonie parmi ceux de la zone euro.

We welcomed Croatia as a member of the European Union and Latvia as a member of the eurozone.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a accueilli l'accord avec satisfaction: «L'accord que nous avons conclu aujourd'hui est un accord juste, à la fois pour le Royaume-Uni, les autres États membres et l'Union européenne.

European Commission President, Jean-Claude Juncker, welcomed the agreement: “The deal we have agreed now is a fair one, a fair one for Britain, a fair one for the other Member States, a fair one for the European Union.


Il y a deux ou trois semaines, nous avons accueilli Murad Al-Katib, un transformateur de la Saskatchewan, un exportateur de légumineuses, principalement, qui nous a parlé des difficultés liées à l'importation d'haricots rouges en Colombie.

We had testimony a couple of weeks back from a Saskatchewan processor, an exporter of pulse crops, primarily, Murad Al-Katib, and he talked about the challenge of putting red beans into Colombia.


Après avoir, brièvement mais intensément, savouré l'attribution du prix Nobel de la paix à l'Union européenne, que nous avons accueilli comme un hommage au travail accompli et comme une invitation à redoubler d'efforts pour l'avenir, le Conseil européen qui s'est tenu la semaine dernière a concentré son attention sur deux dossiers économiques, à savoir la mise en œuvre du Pacte pour la croissance et l'emploi approuvé en juin dernier et l'examen du rapport intermédiaire sur l'approfondissement de l'Union économique et monétaire.

After a brief, but heartfelt, welcome of the award of the Nobel Peace Prize to the European Union, which was felt by all to be a tribute to past work and an invitation to redouble our efforts for the future, the focus of last week's European Council was on two economic issues, namely: the implementation of the Compact on Growth and Jobs approved last June and the discussion of the interim report on deepening Economic and Monetary Union.


Nous avons accueilli avec satisfaction les projets visant à organiser au début de l'année prochaine un atelier sur le captage et le stockage du CO2, associant des concepteurs de projets européens intégrés de démonstration à leurs homologues ayant participé à des projets de grande ampleur aux États-Unis.

We welcomed plans to hold a workshop early next year on carbon capture and storage, bringing together developers of European integrated demonstration projects with their counterparts from large scale U.S. projects.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, nous avons accueilli avec soulagement, même si elle ne constitue qu’un sursis, la décision de la Commission de Bruxelles de laisser toutes ses chances au plan de sauvetage d’Alstom.

– (FR) Madam President, Commissioner, we welcome with relief, even if it is only a stay of execution, the Commission’s decision to allow the Alstom rescue plan to take its chances.


- (DA) Cela fait maintenant un an et demi, Monsieur le Président, que nous avons accueilli avec joie l’initiative de la Commission en ce qui concerne l’accord de Cotonou et il est, à vrai dire, un peu honteux que seuls trois États membres de l’UE aient ratifié cet accord.

– (DA) Mr President, it is now one and a half years since we were able to congratulate the Commission on the Cotonou Agreement, and it is really somewhat disgraceful that there are still only three EU countries that have ratified the agreement.


Nous avons accueilli favorablement la réaction constructive et mesurée de l'Iran aux atrocités du 11 septembre, auxquelles l'honorable parlementaire a fait allusion.

We have welcomed Iran's constructive and measured response to the atrocities of 11 September, to which the honourable Member referred.


Au début de cette année, la Commission a publié une communication sur une nouvelle stratégie asiatique, dans laquelle nous avons accueilli favorablement les premiers signes d'une coopération internationale dans la région Asie-Pacifique et avons exprimé le souhait de l'Europe de participer à ce processus.

Earlier this year the Commission published a communication on a new strategy for Asia, in which we welcomed moves towards international cooperation in the Asia-Pacific region and expressed Europe's wish to participate in this process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons accueilli murad ->

Date index: 2022-04-30
w