Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez répondu » (Français → Anglais) :

Je ne suis pas satisfait de ce que vous nous avez répondu pour expliquer que vous vous êtes conformés aux normes de la Loi sur les frais d'utilisation, car vous ne nous avez fourni aucune preuve démontrant que vous avez discuté avec l'institution fédérale chargée de protéger la vie privée des questions de protection des renseignements personnels que vous avez évoquées pour justifier le fait que vous n'avez pas consulté directement les prisonniers.

I am not satisfied with your answer to meeting the standards included in the User Fees Act because you did not supply us with any proof that the privacy concern you allege concerning not consulting directly with inmates has been discussed with the federal institution that protects privacy.


Je tiens à vous remercier tous les trois, au nom du comité, pour la franchise avec laquelle vous avez répondu aux questions et pour nous avoir aidés à comprendre la véritable importance des enjeux fondamentaux qui concernent non seulement les personnes qui vivent dans les villes, mais, comme nous pouvons le voir, l'ensemble de la communauté, même s'il y a des aspects particuliers que vous avez illustrés ici aujourd'hui.

I want to thank all three of you on behalf of the committee for the frankness with which you have responded to the questions and for helping us understand the real importance of the fundamental issues that are not only limited to the Aboriginal community with regard to urban issues but, as we are seeing, to the larger community as well, although they are clearly focused aspects that you have illustrated here today.


Vous nous avez répondu que vous n’en aviez pas le temps, mais que vous prendriez le temps d’une discussion personnelle.

You told us that you did not have time for that, but that you could find time for a personal conversation.


La façon dont vous nous avez tout expliqué aujourd'hui – la façon dont vous avez répondu aux questions soulevées par les parlementaires, le fait que vous vous soyez familiarisé avec les dossiers et que vous ne présentiez pas une «liste de souhaits» mais un ensemble de priorités définies à partir d'un bon raisonnement –, tout cela me porte à croire que vous serez vraiment capable de mener à bien votre ambitieux programme.

The way you have explained everything today – the way you have dealt with points put by our Members, the fact that you have familiarised yourself with the dossiers, and that you are not presenting a ‘wish list’ but a series of priorities backed up by good reasoning – all this gives me hope that you are indeed capable of carrying out your ambitious programme.


Alors que j’étais en train de m’endormir, je vous ai vu, Monsieur Onesta, me dire que je devais voter en faveur de la Constitution. Lorsque j’ai demandé pourquoi je devais voté en faveur, vous m’avez répondu que je représentais les retraités «après tout»! Nous devons nous rendre compte que cette Constitution, qui contient la Charte des droits fondamentaux, confère aux personnes âgées le droit d’être considérées sur un même pied d’égalité que les plus jeunes, que les travailleurs.

As I was dozing off I saw you, Mr Onesta, telling me that I must vote for the Constitution, and when I asked, ‘Why must I vote for it?’ you replied, ‘You represent the pensioners, after all!’ We have to realise that this Constitution, which incorporates the Charter of Fundamental Rights, gives the elderly the right to be seen as deserving the same rights as the young, the same rights as workers.


Est-ce que vous trouvez cela acceptable? Est-ce que vous trouvez cela crédible, monsieur le ministre, ce que vous nous avez dit tout à l'heure, alors que lors du débat du 28, à plusieurs reprises, vous avez toujours répondu au futur, vous avez répondu exactement comme le premier ministre avait répondu le 28 en disant que la question était hypothétique et que quand on aurait des prisonniers, on verrait?

Do you think what you said earlier, is credible, Minister, when during the debate on the 28th, repeatedly, you always answered in the future tense, you answered exactly like the Prime Minister had answered on the 28th, saying that the question was hypothetical and that when we had prisoners, we would see?


Je tiens à vous remercier de votre présence continue, de votre dévouement, de l'intelligence avec laquelle vous nous avez répondu ainsi que de votre patience. Nous vous souhaitons beaucoup de succès à vous-même, en tant que ministre, ainsi qu'à la présidence portugaise.

I would like to thank you for your continual presence, your unselfishness, the intelligence with which you have replied to us, as well as your patience, and we would like to wish you much success in your personal role as Minister and also to the Portuguese Presidency.


On vous a demandé de répondre, vous nous avez dit que vous répondiez, vous avez répondu quelques chose qui était incompréhensible.

You were asked to reply, and you said that you would reply but your reply was incomprehensible.


Vous avez déjà parlé de l'aide que vous avez reçue d'Ottawa, alors vous avez répondu à ma question au sujet du montant d'argent consacré à la consolidation de la paix, mais nous vous demandons s'il y a des choses précises que nous pouvons faire.

You have already mentioned the help you received from Ottawa, so you have answered my questions about the amount of money being spent on peace-building, but we are asking you if there are specific things we can do.


Nous vous sommes reconnaissants de votre franchise, de l'aisance avec laquelle vous avez répondu à nos questions et de l'aide que vous nous avez apportée dans cette étude.

We are grateful for your candour — how readily you have answered our questions and provided your assistance to us in this study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez répondu ->

Date index: 2023-10-26
w