Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avez adressée " (Frans → Engels) :

− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais télégraphiquement, en vous remerciant beaucoup pour votre attention et les interpellations que vous nous avez adressées, évoquer quelques points.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, many thanks for your attention and the questions you have put to us. I should like to address several points, one by one.


Je dois dire que la lettre ouverte que vous avez adressée au premier ministre aujourd’hui a été très utile en déterminant les éléments du dossier dont nous sommes saisis, en mettant en lumière certaines informations qui indiquent qu’en fait le système de défense antimissile Bush n’offre aucune protection efficace—contre les attaques balistiques de longue portée, en tout cas—et en élaborant sur son impact malheureusement négatif sur les relations internationales et sur la façon dont il saperait à notre avis l’appro ...[+++]

I have to say that your open letter to the Prime Minister today was very helpful in setting out the elements of what we're dealing with; in putting forward some of the evidence that indicates that in fact Bush's missile defence would not really provide protection against long-range ballistic attacks, in any case; and in elaborating on the impact, unfortunately the negative impact, on international relations and the manner in which it would clearly, in your view, undermine the cooperative approach to security, which actually is the only protection we've had in many decades from destroying the planet, really.


Lorsque, vendredi, se tiendront en la cathédrale de Salzbourg les funérailles des victimes de la plus grande catastrophe qui ait touché mon pays ces dernières décennies, je saurai que ce Parlement s'associe au deuil qui nous frappe et je vous remercie des paroles de solidarité et de réconfort que vous avez adressées à leurs proches.

When the memorial service of what was the worst disaster to befall my country over recent years is held in Salzburg Cathedral on Friday, I know that this Parliament will be among the mourners and I thank you for your words of sympathy and comfort for the relatives.


Lorsque, vendredi, se tiendront en la cathédrale de Salzbourg les funérailles des victimes de la plus grande catastrophe qui ait touché mon pays ces dernières décennies, je saurai que ce Parlement s'associe au deuil qui nous frappe et je vous remercie des paroles de solidarité et de réconfort que vous avez adressées à leurs proches.

When the memorial service of what was the worst disaster to befall my country over recent years is held in Salzburg Cathedral on Friday, I know that this Parliament will be among the mourners and I thank you for your words of sympathy and comfort for the relatives.


- (EL) Madame la Présidente, je vous remercie pour les condoléances que vous avez adressées au nom du Parlement européen en exprimant les sentiments que nous ressentons tous.

– (EL) Madam President, thank you for the condolences which you sent on behalf of the European Parliament; you spoke for all of us.


Je pense que nous nous joignons tous aux paroles que vous avez adressées à notre nouvelle collègue, Mme Schröder.

I believe we are all in agreement with the comments which you have addressed to our new colleague, Mrs Schröder.


Dans l'invitation que vous nous avez adressée, vous avez indiqué souhaiter que nous répondions à trois questions en particulier.

In our invitation, there were three specific questions you wished answered.


J'espère que vous nous poserez toutes les mêmes questions que vous avez adressées au STTP et à Postes Canada, car c'est nous qui travaillons dans le secteur.

I hope that you will ask us all the same questions that you asked CUPW and Canada Post, as we are the people that are in the industry.


M. Frappier: Certaines se trouvent dans le document dans la mesure où certaines questions que vous nous avez adressées étaient liées à d'autres questions.

Mr. Frappier: Some are in the document in the sense that some of the questions you did send us were tied up in some of the other questions.


Claire Bolduc, présidente, Solidarité rurale du Québec : Monsieur le président, je tiens d'abord à vous remercier de l'invitation que vous avez adressée à Solidarité rurale du Québec pour prononcer le commentaire que nous avons à faire sur la partie 15, concernant les postes dans le projet de loi C-9.

Claire Bolduc, President, Solidarité rurale du Québec: Mr. Chair, I would like to thank you for inviting Solidarité rurale du Québec to share its comments on Part 15 of Bill C-9, involving postal service.




Anderen hebben gezocht naar : dossier dont nous     vous avez     vous avez adressée     deuil qui nous     vous avez adressées     sentiments que nous     pense que nous     vous nous avez adressée     vous nous     commentaire que nous     nous avez adressée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez adressée ->

Date index: 2020-12-10
w