Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avait promise " (Frans → Engels) :

Ma question est la suivante: Le ministre peut-il nous indiquer les raisons qui expliquent le retard du gouvernement à faire connaître ses intentions en déposant l'étude qu'il avait promise au mois de juin?

My question is this: Can the minister tell us why the government has delayed announcing its intentions by tabling the review promised for last June?


De toute évidence, huit ans après son arrivée au pouvoir, il n'a toujours pas mis en œuvre les normes importantes qu'il avait promises et que nous attendons depuis longtemps.

Clearly, after eight years in government, he has not implemented those important standards, long-awaited and long-promised.


Je tiens à souligner que, comme le cadre de la directive que l’on nous avait promise avait déjà été éliminé de la proposition de la Commission - puisque certaines catégories de travailleurs, comme les travailleurs saisonniers, les personnes transférées au sein de leur entreprise et les réfugiés étaient exclues des dispositions, le Parlement européen ne pouvait pas approuver une telle directive.

I would like to stress that because the framework of the directive we were promised was already deleted from the Commission’s proposal, as certain categories of workers, such as seasonal workers, intra-company transfers and refugees were deleted from its contents, the European Parliament could not approve such a directive.


Monsieur le Président, nous savons que l'équipe de gestion des scandales du gouvernement conservateur ne sait plus où donner de la tête ces jours-ci, mais le premier ministre a eu plus de sept mois pour lancer l'enquête publique qu'il avait promise en rapport avec le scandale Mulroney-Schreiber.

Mr. Speaker, we know the Conservative government's scandal management squad has its hands full these days, but the Prime Minister has now had a full seven months to set up his promised public inquiry into the Mulroney-Schreiber scandal.


De plus, en l'absence de la Constitution qu'on nous avait promise, que vous proposez maintenant de faire passer sans référendum, nous n'avons pas de base pour l'établissement de cette institution.

Furthermore, in the absence of the constitution which we were promised, which you are now proposing to drive through without a referendum, there is no basis for it.


Nous attendons la proposition sur la santé mentale qu'on nous avait promise et dont nous n'avons encore jamais vu la couleur.

We want to see that mental health proposal which has been promised and has not yet appeared.


Nous attendons la proposition sur la santé mentale qu'on nous avait promise et dont nous n'avons encore jamais vu la couleur.

We want to see that mental health proposal which has been promised and has not yet appeared.


Quand verrons-nous les nouvelles places en garderie que le premier ministre avait promises aux parents canadiens?

When will the Prime Minister deliver the child care spaces he promised Canadian parents?


Nous pensons tous que nous avons besoin des mesures que la Commission avait promises en 1997.

All of us believe that we need the measures which were promised by the Commission back in 1997.


Nous n'établissons pas seulement la comparaison avec la définition existante, mais également avec la définition que le gouvernement fédéral nous avait promise, la position existante modernisée à la lumière de ce que la Cour suprême du Canada a déclaré qui inclut des éléments comme l'engagement unilatéral.

We are not only comparing to the existing definition, but we are comparing to the definition that the federal government promised; the existing position modernized in light of what the Supreme Court of Canada says, which includes things like unilateral undertaking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avait promise ->

Date index: 2023-02-05
w