Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avait conduits " (Frans → Engels) :

La Commission européenne espère qu’à l’avenir cela nous permettra d’éviter une crise énergétique comparable à celle que nous avons connue au début de l’année, lorsque le conflit entre la Russie et l’Ukraine à propos de l’approvisionnement et du transit de gaz avait conduit Moscou à couper l’approvisionnement en gaz pendant près de trois semaines, paralysant de ce fait plusieurs pays européens.

The European Commission hopes that in future, this will allow us to avoid an energy crisis similar to the one we experienced at the beginning of the year, when the dispute between Russia and Ukraine over the supply and transit of gas resulted in Moscow cutting off the supply of gas for nearly three weeks, effectively paralysing several European countries.


En ce qui concerne les restitutions à l'exportation, il est temps à présent de réactiver cet instrument qu'une période durable de prix élevés sur le marché mondial nous avait conduits à suspendre depuis juin 2007.

As regards export refunds, it is now time to reactivate this instrument. A sustained period of high prices on the world market led us to suspend export refunds ever since June 2007.


La première, l’unité de l’Europe que nous avons construite progressivement: d’abord, en réunissant les quatre plus grands pays d’Europe, avec la Commission, avec la Banque centrale, avec le président de l’Eurogroupe; ensuite, en réunissant, pour la première fois depuis 2000, les pays de l’Eurogroupe, au niveau des chefs d’État et de gouvernement, et, enfin, en réunissant, au mois de septembre, l’ensemble des chefs d’État et de gouvernement, nous avons obtenu un plan de redressement des banques européennes porté par tous les États d’Europe, avec les difficultés que l’on connaît puisque la violence de la crise ...[+++]

The first was European unity, which we have developed progressively: first by bringing together the four largest countries in Europe with the Commission, the European Central Bank and the President of the Eurogroup; then by arranging, for the first time since 2000, a meeting of the countries in the Eurogroup at Head of State or Government level, and, finally, in September, by bringing together all the Heads of State or Government, we have developed a recovery plan for European banks that is supported by all the countries of Europe. I ...[+++]


Nous avons entendu hier au sein de la commission des affaires étrangères, de la bouche du ministre de la défense français, qu’une proposition récente de son pays visant à faire du code de conduite une position commune avait été sapée par le manque de consensus au Conseil.

We heard yesterday in the Committee on Foreign Affairs, from the French Minister of Defence, that a recent proposal by his country to turn the Code of Conduct into a common position had been undermined by the lack of consensus in the Council.


Cela fait pratiquement dix ans que je suis dans ce Parlement, et je me rappelle parfaitement des problèmes auxquels nous nous heurtions avant le traité d’Amsterdam et de l’impasse totale à laquelle nous avait conduit l’intergouvernementalité dans ce domaine.

I have been in this House for almost ten years and remember perfectly well the problems we had before the Treaty of Amsterdam and the total deadlock which intergovernmentality subjected us to in this field.


Je comptais pouvoir interroger des gens qui avaient pris les décisions afin qu'ils puissent nous aider à comprendre ce qui avait conduit à cette situation.

I was looking for the people who made the decisions so that they could help us understand what led up to this situation.


Le rapporteur Lagendijk a souligné avec raison que la proposition originale de la Commission n'avait tiré aucune leçon du passé, aucune leçon des remarques déjà formulées par la Cour des comptes, aucune leçon des expériences de l'Agence européenne pour la reconstruction, aucune leçon des remarques que nous avions déjà pu lire l'année passée dans le rapport de Mme Pack et aucune leçon des résultats de la délégation ad hoc que nous avions envoyée au Kosovo et qui, sous la conduite ...[+++]

Rapporteur Lagendijk rightly pointed out that, if truth be known, the Commission’s original proposal drew no lessons from the past, from the comments already made by the Court of Auditors, or from the experiences of the European Agency for Reconstruction. Nor did it take on board the comments in Mrs Pack’s report, which was available to us back in 1999, or the feedback from the ad hoc delegation that we sent to Kosovo, and which submitted some very important recommendations under the leadership of Doris Pack and Terry Wynn.


Ils nous ont exposé le processus qui avait conduit au projet de loi et toute la planification qui avait été faite, ainsi que les procédures en place pour faciliter la mise en oeuvre opportune du projet de loi, s'il est adopté.

They took us step by step through the process that led up to the bill, the extensive planning that has been done, and the procedures that are in place to assure the smooth and timely implementation of the bill if it becomes law.


Alors que nous étions dans l'opposition, puis au gouvernement, nous nous sommes plaints du processus qui avait conduit à la signature de ce contrat avec la Pearson Development Corporation.

While we were in opposition and while in government we complained about the process that lead up to the signing of the contract with the Pearson Development Corporation.


Nous avons également chargé l'honorable Lawrence Poitras de réexaminer le processus qui avait conduit au vote ainsi que le scrutin comme tel et de présenter son opinion.

We also gave the Honourable Lawrence Poitras a mandate to review the process leading up to the vote as well as the voting process itself, and to provide his opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avait conduits ->

Date index: 2022-06-26
w