Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aussi nous apportons actuellement » (Français → Anglais) :

M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protéger les gens et à leur offrir des solutions plus humaines pour qu ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Cette décision témoigne du soutien que nous apportons actuellement à l'Ukraine et au processus de réforme en cours dans ce pays, qui est très impressionnant».

This is showing our ongoing support for Ukraine and for the reform process in that country, which is a very impressive one".


Nos efforts communs pour répondre aux défis auxquels nous sommes actuellement confrontés dans le domaine de la sécurité contribueront aussi à renforcer et à développer le modèle européen d'économie sociale de marché préconisé dans la stratégie Europe 2020.

Our common efforts to deliver responses to the security challenges of our time will also contribute to strengthening and developing the European model of a social market economy put forward in the Europe 2020 strategy.


En outre, il nous faut forger une conception de la société pouvant intégrer aussi bien les populations vieillissantes que les jeunes générations, notamment dans la perspective du développement de notre main-d'œuvre, domaine dans lequel la dynamique actuelle compromet à la fois la croissance à long terme et la cohésion sociale.

And we still need a vision for society which can integrate both the ageing and the young, particularly for the development of our workforce, where current dynamics cast a shadow over both long-term growth and social cohesion.


Et cette ambition, nous l'avons aussi pour nos réseaux de recherche et d'innovation, pour nos universités et nos laboratoires, même si le cadre réglementaire et financier de notre coopération actuelle va évidemment changer dans l'avenir.

We are ambitious in our research and innovation networks, our laboratories and universities, even if the regulatory and financial framework of our current cooperation will obviously change in the future.


Nous aussi, nous apportons actuellement nos conseils ici dans le paquet «pesticides» de l’UE sur les moyens de protéger les humains, les animaux et l’environnement des dommages causés par les pesticides nocifs – et c’est là notre objectif.

We, too, currently offer advice here in the EU pesticides package on how we can protect people, animals and the environment from damage caused by harmful pesticides – and this is our aim.


Nous apportons actuellement une aide à 31 projets dans le domaine du gaz à l’aide de fonds alloués par le Parlement.

We are currently providing support for 31 projects in the field of gas using money allocated by Parliament.


Vous avez dit également que nous ne pouvons pas interrompre les mesures de soutien tant que nous aurons un chômage de cette ampleur, étant entendu que les citoyens s’attendent aussi à ce que, dans cette nouvelle Europe, nous n’acceptions pas un taux de chômage aussi élevé qu’actuellement.

You also said that we cannot withdraw the support measures while we still have unemployment on this scale, as the citizens also expect us not to accept as high a rate of unemployment as we have now in this new Europe.


Nous devons aussi plus investir dans nos systèmes judiciaires et dans l’application des jugements légaux - nous ne pouvons demander aux immigrés de respecter des valeurs fondamentales que si nous aussi nous apportons la garantie que ces valeurs sont pleinement respectées par la société existante.

We also need to invest more in our justice systems and the enforcement of legal judgments – we can only expect immigrants to respect core values if we too ensure that these values are respected fully by existing society.


Les derniers développements dans la crise de l'ESB, la guerre du bœuf, laquelle d'ailleurs ne concerne pas uniquement la France et la Grande-Bretagne - en Allemagne aussi, nous constatons actuellement une attitude très hostile dans les Länder - témoignent, Monsieur Fischler et aussi Monsieur Byrne, de la difficulté de la tâche qui nous attend et montrent clairement que nous devons relever le défi difficile d'une politique des consommateurs responsable et transparente.

The most recent developments in the BSE crisis, in the “beef war”, involving not only France and Great Britain but Germany as well, where the federal Länder are currently adopting a very negative attitude, clearly demonstrate, Mr Fischler and Mr Byrne, too, the difficult task that we are faced with and the enormous challenge we have before us of creating a responsible and transparent consumer policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aussi nous apportons actuellement ->

Date index: 2021-07-30
w