Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons reçu » (Français → Anglais) :

M. Joe Fontana: Par simple courtoisie, nous devrions à mon avis permettre au ministre.Le ministre a déjà indiqué qu'il a l'intention de transmettre une réponse soit à M. Morrison, soit au comité, et quand nous aurons reçu cette réponse, nous pourrons nous pencher à nouveau sur la question—peut-être mardi prochain.

Mr. Joe Fontana: Maybe it's due courtesy to the minister to give this committee.I think the minister has indicated that he intended to give either Mr. Morrison or the committee a response, at which point we can deal with this a little more, maybe by Tuesday of next week.


Nous aurons plus d'information une fois que nous aurons reçu ce rapport.

We will have better information once that report is in our hands.


Comme je l’ai dit, lorsque nous l’aurons reçue et que nous aurons entamé les négociations, le Parlement européen sera informé de la suite des événements, comme l’a également précisé le commissaire Frattini dans son intervention.

As I said, when the answer comes and the talks are proceeding, the European Parliament will be informed of developments, as Commissioner Frattini also mentioned in his speech.


Nous pourrons nous pencher sur cette question lorsque nous aurons reçu les conclusions d’une étude que nous avons commandée.

This is an issue which we will be able to address when we get the results of a study we have commissioned.


Lorsque nous aurons reçu les résultats de cette étude, la Commission les analysera et, après consultation des partenaires sociaux, présentera la manière appropriée de traiter cette question.

Once we have the results of the study, the Commission will analyse it and after a consultation with the social partners we will present the appropriate way to deal with this issue.


Nous aurons la possibilité de les évaluer dès que nous les aurons reçues et y reviendrons à ce moment-là.

We will have a chance to assess them as soon as we have received them and then come back on these issues.


Nous nous sommes conformés à la loi dans la mesure du possible en demandant le rapport et nous nous conformerons à toutes les autres exigences de la loi dès que nous aurons reçu le rapport final.

The act has been complied with fully to the point possible, namely asking for the report. It will be further complied with as soon as the final report is received.


Comme vous le savez, nous sommes en train d'élaborer les propositions de réforme de la politique commune de la pêche. Nous les soumettrons ensuite au Parlement, dès que nous aurons reçu votre avis sur le Livre vert. Naturellement, nous étudierons également vos propositions relatives à la politique de contrôle.

As you know, we are already in the process of drafting proposals for reforming the Common Fisheries Policy, which we shall submit to Parliament as soon as we receive your opinion on the Green Paper, taking account, needless to say, of the proposals on control policy which you have made in this context.


À l'évidence, nous en saurons davantage sur sa teneur et son objet puisque nous aurons procédé à une étude préalable et que nous aurons reçu le rapport du comité spécial, mais le projet de loi devra suivre la procédure normale quand nous le recevrons.

Clearly, we will be better informed on the content and the subject matter having done some pre-study work and having had a report from the special committee, but the bill will have to go through the normal process when it is received here.


Le sénateur Andreychuk: J'espère alors que nous aurons le temps, lorsque nous aurons reçu la lettre, pour en délibérer avant de passer à l'étude article par article, parce qu'il serait très injuste de la recevoir le jour même ou la veille, étant donné notre charge de travail.

Senator Andreychuk: In that case, I trust we will have sufficient time after receiving the letter to deliberate on it before going to clause-by-clause study, because it would be unfair to receive it on the same day or just prior to that, in light of our workload.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons reçu ->

Date index: 2024-08-09
w