Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons eues " (Frans → Engels) :

De plus, selon les discussions que nous aurons eues avec les collectivités locales, il se peut que nous installions des machines dans des résidences pour personnes âgées.

Also, depending on the discussions we have with the local communities, there may be opportunities to have those machines in seniors' residences.


Grâce à vous, Mark et Jean-Marc, nous avons appris l'existence de ces nombreuses plates-formes et de leur utilisation, qu'il s'agisse des technologies mobiles, de notre site Web, etc., de sorte que lorsque l'exposition retournera au Musée canadien de l'immigration du Quai 21 en 2017, elle sera totalement différente de ce qu'elle était au départ et aura changé au gré des conversations que nous aurons eues pendant tout ce temps.

We have learned from our colleagues thank you to Mark and to Jean-Marc about multiple platforms and about really employing them, whether they're our mobile technologies, our website, or our ongoing conversations through that time, so that when the exhibit comes back to the Canadian Museum of Immigration at Pier 21 in 2017, it will look dramatically different from the way it did when it left. It will continue along those conversations.


J'espère, car nous aurons d'autres projets de loi à examiner, que nous serons en mesure de retrouver la sérénité que nous avons toujours eue — en tout cas, pour ce qui me concerne, depuis 1993, depuis que je siège ici —, qui nous a permis de passer à travers des moments où nous aurions pu sombrer dans la basse partisannerie et où nous avons réussi à garder le cap pour faire des lois le mieux possible; surtout notre comité, qui a la responsabilité d'examiner la capacité portante légale des projets de loi qui nous ont été soumis.

I do hope, given that we will have other bills to study, that we will be able to reclaim the serenity that we have always enjoyed—at least I have, since arriving here in 1993—, and which has allowed us to overcome situations where we could have sunk into petty partisanship and stay on course and make the best possible laws; and this is especially the case for our Committee, that is charged with examining the legal load capacity of the bills that are submitted to us.


Lorsque Mmes et MM. les honorables députés seront invités à voter sur cette question, j’espère qu’ils le feront sur la base de la discussion que nous aurons eue aujourd’hui et des arguments qui auront été avancés ici, et non pas sur la base d’éventuelles idées préconçues que vous pourriez avoir.

When honourable Members come to vote later on, I hope it will be on the basis of the discussion that we have had today and the arguments that have been set out here, rather than on any preconceived ideas you may have.


Je peux vous garantir qu’en 2012, nous aurons une version revue et élargie de la discussion que nous avons eue cette année, car une minorité de gouvernements, dirigée par le Royaume-Uni, estime que les budgets européens actuels sont excessifs: ces gouvernements en veulent moins, ils n’en veulent pas plus.

I guarantee you that, in 2012, we will be having a revised and extended version of the discussion that we had this year, because a minority of governments, led by the United Kingdom, believe the current European budgets to be excessive: they want less, they do not want more.


Nous aurons alors une bonne proposition, comme nous l’avons eue pour le congé parental, que nous venons d’ailleurs d’améliorer sans que ce soit la perfection.

We will then have a sound proposal just like the one we had for parental leave, which, incidentally, we have just enhanced, although it is not perfect.


Dans un même temps, nous n’aurons pas la discussion au sujet du riz que la Corée a eue avec les États-Unis.

At the same time, we will not have the discussion over rice which Korea had with the United States.


Nous le ferons à la suite des discussions que nous aurons eues avec les provinces.

We will do so in conjunction with discussions with the provinces.


Si je comprends bien votre proposition, une fois que nous avons en main un document, qu'il soit révisé ou pas, nous devrons tenir compte de ce que les témoins ont dit et des discussions que nous aurons eues entre nous.

If I understand your proposal, once we have a document, either revised or unrevised, we must take into account what the witnesses said and the discussions we have had among ourselves.




Anderen hebben gezocht naar : discussions que nous aurons eues     conversations que nous aurons eues     car nous     car nous aurons     nous aurons d'autres     discussion que nous     nous aurons     lorsque mmes     qu’en 2012 nous     nous     même temps nous     nous n’aurons     nous aurons eues     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons eues ->

Date index: 2022-12-11
w