Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aujourd'hui implique » (Français → Anglais) :

Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, tant pour ceux qui recherchent une protection que pour ceux qui souhaitent suivre des études ou travailler».

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


La nouvelle version, celle qui est devant nous aujourd'hui, implique que l'on fasse totalement abstraction de la volonté de la Chambre exprimée il y a peine quelques mois.

The new version—the one before us today—implies that the will of the House, expressed only a few months ago, is being totally ignored.


Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


Sur le sujet de la solidarité, cela concerne l’énergie et le changement climatique et la façon dont nous utilisons le Fonds de solidarité, parce que la défense aujourd’hui implique également la protection contre les catastrophes naturelles ou contre les menaces qui étaient inconnues il y a 10 ou 20 ans.

On the topic of solidarity, this is about energy and climate change and about how we use the solidarity fund, because defence today is also defence against natural disasters or threats that we did not have, say, 10 or 20 years ago.


La proposition de règlement dont nous débattons aujourd’hui implique l’adoption de lois supplémentaires.

The proposal for a regulation before us will mean more laws.


Le règlement que nous sommes sur le point d’adopter aujourd’hui implique qu’un certain nombre de formulaires actuels seront remplacés par cette carte.

What we are adopting today means that a number of the forms we have at present are to be replaced by a card.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Non seulement parce que, dans la plupart des cas, ce type de contrats, tels que nous les connaissons aujourd'hui, impliquent de faibles montants, mais aussi et surtout parce que la rapidité avec laquelle ces contrats sont conclus par voie électronique tranche avec l'excès de formalisme et la lenteur qui caractérisent normalement les tribunaux appelés à régler ces litiges.

This is not only because in most cases, in this type of contract, the sums involved today are, as we know, relatively small. Also and above all, it is because the speed with which these contracts are concluded by electronic means is in stark contrast to the excessive formality and slowness with which courts tend to act when resolving these disputes.


Je lance donc aujourd'hui cet appel pour qu'au sein du présidium - éventuellement aidé par la Commission, des parlementaires nationaux et d'autres acteurs - nous ayons un véritable débat européen dans les États membres impliquant les citoyens. Ainsi, lorsque nous aboutirons à un cadre constitutionnel, nous aurons réellement quelque chose que les Européens peuvent soutenir.

I therefore make this one appeal today that in the praesidium, and perhaps helped by the Commission, national parliamentarians and others, we really should have a real European debate in the Member States involving European citizens so that when we end up with a constitutional framework, we really have something that Europeans can support.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aujourd'hui implique ->

Date index: 2025-08-08
w