Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attendons tous maintenant " (Frans → Engels) :

Je suis persuadée qu'en maintenant avec détermination notre engagement et en l'accompagnant de ressources suffisantes, nous allons tirer les fruits du travail déjà accompli et obtenir les résultats que nous attendons tous.

I am confident that with continued political commitment, sufficient resources and strong resolve, we will reap the benefits of the work carried out so far and have the results we are all striving for.


Nous attendons du Royaume-Uni qu'il nous confirme, dans les tous prochains mois, que nous travaillerons dans la perspective d'un accord ambitieux de libre-échange et qu'il nous indique les autres domaines dans lesquels il souhaite coopérer.

We are waiting for the United Kingdom to confirm, over the coming months, that we are working towards an ambitious free trade agreement and to tell us in which other areas it would like to cooperate.


Ces avancées majeures ont rapproché les citoyens ukrainiens et les citoyens de l'Union européenne. Nous attendons maintenant l'accélération du rythme de mise en œuvre des réformes, de sorte que la population ukrainienne puisse profiter de notre partenariat.

We now expect the implementation of reforms to be accelerated so that Ukrainian citizens can fully reap the benefits of our partnership.


Je crois que nous attendons tous avec impatience ce que le vérificateur général va nous dire au sujet de l'argent que nous dépensons, de la façon dont nous le dépensons et comment nous prévoyons le dépenser; or, maintenant, le vérificateur général se trouve dans la même position que la nôtre, puisqu'il ne sait pas combien va coûter un projet particulier, alors que nous allons de toute façon y donner suite.

I think we all sit in trepidation of what the Auditor General is going to say about the money we spend, how we spend it, and how we plan to spend it, and now the Auditor General is in the same position we're in, of not knowing what something's going to cost and going ahead and doing it anyway.


Nous attendons maintenant du gouvernement du Royaume-Uni qu'il donne suite aussi rapidement que possible, à la décision du peuple Britannique, aussi douloureux cela soit-il.

We now expect the United Kingdom government to give effect to this decision of the British people as soon as possible, however painful that process may be.


Le pays est à présent prêt à s'intégrer comme prévu dans l'UE et nous attendons tous avec impatience la ratification du traité d'adhésion et nous félicitons de son arrivée au sein de l'UE le 1er juillet», a déclaré le commissaire chargé de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage, Štefan Füle, lors de la présentation du rapport au gouvernement croate à Zagreb.

The country is now ready to take its place in the EU as planned and we are all looking forward to completion of the ratification of the Accession Treaty and welcoming Croatia in the EU on the 1 July", Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy Štefan Füle said upon presenting the report to the Croatian government in Zagreb.


«Je n'exclus aucune hypothèse», a déclaré le président de la Commission, poursuivant: «Dans tous les cas, la Commission est prête: nous avons préparé un scénario détaillé en cas de «Grexit», nous avons un scénario d'aide humanitaire, et nous disposons d'un scénario pour faire face au problème maintenant, en gardant la Grèce dans la zone euro. [...] Je préfère de loin que la Grèce demeure parmi les pays dont la monnaie est l'euro, mais je ne peux pas empêcher un «Grexit» si ...[+++]

I do not exclude any hypothesis", the Commission President said, and continued: "The Commission is prepared for everything: We have a "Grexit" scenario prepared in detail; we have a scenario as far as humanitarian aid is concerned, and a scenario on how to deal with the problem now, keeping Greece in the Euro area (.) I am strongly in favour of keeping Greece in the Euro but I can't prevent a "Grexit" if the Greek government is not doing what we are expecting it to do and respect the dignity of the Greek people.


Nous attendons tous avec enthousiasme que les deux premiers satellites Galileo opérationnels soient lancés le 20 octobre prochain depuis le centre spatial situé en Guyane française».

We are all looking forward to the launch of the first two operational Galileo satellites on 20th October from French Guiana Space port”.


Nous attendons tous que l'Union européenne joue un véritable rôle au niveau mondial; en proposant -- idée novatrice -- un ministre des Affaires étrangères, la Convention a trouvé un compromis intelligent, propre à permettre aux institutions de l'Union d'intervenir avec cohérence sur la scène mondiale et de parler d'une seule voix.

We all expect the European Union to act effectively in the world; with the innovation of a Minister for Foreign Affairs, the Convention has reached an intelligent compromise to ensure that the Union's institutions act in a coherent manner in the world and speak with one voice.


C'est pourquoi je suis à présent convaincu qu'une initiative communautaire pourrait avoir les effets bénéfiques que nous attendons tous dans ce secteur".

For these reasons I am now optimistic that a Community initiative might produce the beneficial results that we are all looking for in this area".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons tous maintenant ->

Date index: 2022-11-24
w