Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attendions cette motion " (Frans → Engels) :

En effet, nous tous, des deux côtés de la Chambre, avons procédé en présumant que le débat sur le budget principal se poursuivrait, au moins dans le cas de ce ministère, au-delà de la date limite du 31 mai, car nous nous attendions à ce que le chef de l'opposition propose une telle motion en vertu du paragraphe 81(4) du Règlement.

In this instance the failure of the opposition and the Leader of the Opposition places every member of the House at a disadvantage. All of us on both sides of the House have operated under the assumption that this debate of the estimates would continue, at least for this one department, past the May 31 deadline because of the expectation that the Leader of the Opposition would move his motion under Standing Order 81(4).


Les événements ne nous ont donc pas surpris outre mesure. Cela dit, nous ne nous attendions pas à être confrontés à une interruption de cette ampleur et de cette intensité.

So we were not that surprised by what has happened, but we were surprised by the magnitude and the intensity of the cut.


Si le gouvernement accorde vraiment une si grande importance au projet de loi C-2 et aux victimes de crimes, s'il tient tant à faire adopter cette mesure législative qui, selon lui, est une priorité et la pierre angulaire de son programme législatif, pourquoi alors n'a-t-il pas présenté, dès l'automne dernier, une motion demandant qu'un message soit envoyé au Sénat pour l'informer que nous nous attendions à ce qu'il nous renvoie le ...[+++]

Had the government been so concerned with Bill C-2 and so concerned about victims and about getting the legislation that it claims is the cornerstone of its priority and agenda, why did it not table a motion last fall for a message to be sent to the Senate informing the Senate that when it receives Bill C-2, we expect it to be reported back to us by x date? The government had all the authority and power to do that last fall but it did not.


En fait, nous attendions cette motion demain, mais un réaménagement des travaux parlementaires a fait en sorte que la motion est finalement débattue ce soir. Aussi, la personne qui devait normalement prendre la parole sur ce projet de loi ne se trouve pas parmi nous ce soir.

In fact, we expected this motion tomorrow, but due to rescheduling of parliamentary work, the motion is being debated tonight, and the person who would normally be speaking on this bill is not here.


Nous attendions une proposition de directive, et, dans un premier temps, nous étions très critiques, car, Monsieur le Commissaire, vous ne nous aviez soumis qu'une communication. De plus, il a fallu attendre longtemps - jusqu'en avril de cette année - avant qu'elle ne soit publiée.

We were waiting for a directive proposal and were initially very critical because you, Commissioner Bolkestein, presented nothing but a notification. Moreover, it took a very long time, until April of this year, before it was published.


Chers collègues, étant donné que j'ai encore à peu près une dizaine de motions de procédure, dont la plupart sur ce sujet, que cette affaire devient presque un débat à elle seule, je prends la responsabilité d'interrompre les motions de procédure pour que nous passions au débat sur la préparation du Conseil de Laeken, étant bien entendu que les interventions continuer ...[+++]

Ladies and gentlemen, given that I have a further ten or so points of order, most of which relate to this issue, and that this matter is almost turning into a debate in itself, I propose that we leave the points of order and proceed to the debate on the preparation for the Laeken European Council, as these comments could be made after the debate.


Cette année, nous avons différé l’approbation de la gestion, car nous attendions une série de rapports de la part de la Cour des comptes.

This year we have delayed, on one occasion, the discharge, while awaiting a series of reports from the Court of Auditors.


Honorables sénateurs, la motion qui nous a été présentée va bien moins loin que ce que nous avions demandé et que ce que nous attendions.

Honourable senators, the motion before us is far less than what was asked for and what we expected.


C'est pour cette raison et pour cette raison seulement que le groupe socialiste est favorable à ce que nous n'adoptions pas de résolution aujourd'hui --ce serait d'ailleurs la septième déjà - et que nous attendions de disposer effectivement d'informations pour aboutir à une résolution commune au terme d'un grand débat.

For this reason and this reason alone we, the Group of the Party of European Socialists, urge you not to adopt a motion for a resolution today – which would in fact bring the total to seven – and instead wait until we have the information we need for an in-depth debate resulting in a joint resolution.


M. Laurin: Madame la Présidente, parmi les motions que vous avez énumérées tout à l'heure, on ne retrouve pas les motions nos 2 et 5. Comme ce sont des motions présentées par un député du Bloc québécois, nous nous attendions à pouvoir voter en faveur de nos deux amendements.

Since these are motions tabled by a Bloc Quebecois member, we expected to vote in support of our two proposed amendments.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous nous attendions     une telle motion     événements ne nous     nous attendions     interruption de cette     l'informer que nous     faire adopter cette     une motion     nous attendions cette motion     avril de cette     nous étions     pour que nous     interventions     cette     dizaine de motions     cette année nous     car nous attendions     gestion     motion qui nous     motion     c'est pour cette     nous n'adoptions     bloc québécois nous     parmi les motions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendions cette motion ->

Date index: 2024-02-21
w