Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous atteindrons une approche en première lecture car cela » (Français → Anglais) :

Concernant la question suivante - le règlement financier - j’espère que nous atteindrons une approche en première lecture car cela serait une très bonne chose pour la mise en œuvre du règlement dans le futur.

Regarding the next issue – the Financial Regulation – I hope that we will achieve a first reading approach, because this would be very good for the implementation of the regulation in the future.


L'autre approche, celle de la procédure, n'est pas ce que nous recommandons pour les 34 Premières nations individuelles car cela serait extrêmement coûteux, prendrait beaucoup de temps, serait un facteur de déstabilisation. Nous préférons la négociation.

The other approach, that of litigation, is one we would not recommend be taken for 34 individual first nations because it's going to be extremely costly, time-consuming, and destabilizing, and we prefer negotiation.


Or, tout en comprenant le pourquoi de cette approche face à la situation du marché que nous avons décrite dans notre premier point, nous espérons que l'adoption de modifications ciblées et rapides en l'absence d'un examen complet des organismes de réglementation ne devienne pas une pratique courante, car cela pourrait finir par compromettre l'autorité du CRTC.

Given the situation described in our first point about the market situation, however, we understand the purpose of the approach and suggest that quick targeted amendments made in the absence of the regulators' full review of issues not become a frequent practice, as it may eventually undermine the authority of the CRTC.


Malgré tous ces doutes, nous approuverons le rapport en première lecture, car l’approche des valeurs de référence, que nous défendons, figure dans le rapport en tant qu’option.

Despite all these misgivings, we shall approve the report at the first reading, because the benchmarking approach, which we favour, is included as an option.


En plus du rapport en lui-même, je me réjouis de l’atmosphère dans laquelle le Parlement a travaillé avec la Commission et le Conseil, car cela nous a donné toutes les chances d’obtenir un accord en première lecture.

In addition to the report itself, I welcome the atmosphere in which Parliament has worked with the Commission and the Council, as this has given us the best possible chance of reaching agreement at first reading.


En première lecture, nous aurions pu adopter une approche plus destructrice, mais cela n’a pas été l’idée de ce Parlement, qui a accepté une directive pleine d’exceptions.

At first reading we could have adopted disruptive positions; that was not Parliament's approach, and we accepted a directive full of exceptions.


Il est par contre inacceptable, et par ailleurs contradictoire avec la première lecture du Parlement, que l'on profite de cette seconde lecture, comme nous le propose le rapport Jarzembowski, pour décréter la mise en concurrence et la privatisation généralisée de tous les réseaux, y compris locaux et nationaux, car cela procède d'un dogme, d'une croyance non vérifiée en la supériorité d'un ...[+++]

On the other hand, it is wholly unacceptable and, what is more, contradicts Parliament’s first reading, for us to take advantage of this second reading – as the Jarzembowski report suggests – to announce measures to open up all networks to competition and others designed for the widespread privatisation of such networks at national and local level, as that stems from a dogma, an untested belief in the superiority of a market model that has clearly demonstrated its limitations in the United Kingdom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous atteindrons une approche en première lecture car cela ->

Date index: 2024-03-11
w