Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous assistons encore " (Frans → Engels) :

Pourtant, en dépit des leçons de la Seconde Guerre mondiale, en dépit des leçons de l'Holocauste, nous assistons encore partout dans le monde à des conflits ethniques qui font des dizaines de milliers de victimes.

Yet in spite of the lessons of World War II, in spite of the lessons of the Holocaust, one ethnic conflict today seems to give way to another, killing in its wake tens of thousands of people all over the world.


À chaque cérémonie de remise des certificats de citoyenneté à laquelle nous assistons, encore un privilège dont jouissent les députés, il y a toujours un ancien combattant sur place pour accueillir les nouveaux arrivants au Canada. Dans certains cas, il s'agit de Néo-Canadiens, dans d'autres, il s'agit de personnes qui sont au Canada depuis un certain temps et qui ont pris la décision de devenir citoyens.

Whenever we go to a citizenship swearing-in ceremony, which is another great privilege of being a member of Parliament, we always see a veteran there to welcome people to Canada, in some cases new Canadians and in some cases people who have been here for a while but have decided to become citizens.


Les commentaires du sénateur me poussent à me demander si nous assistons encore une fois à une attaque fiscale contre la région de l'Atlantique.

Given the comments of the honourable senator, I do not know if this is another fiscal attack on Atlantic Canada.


Nous assistons encore à l’abattage de quantités énormes d’oiseaux à Malte.

We are still witnessing the killing of huge quantities of birds in Malta.


- Nous assistons encore bien trop souvent, il est vrai, à des catastrophes aériennes qui sont dues non seulement au mauvais état de certains appareils mais aussi au non-respect des exigences de sécurité.

(FR) It is true that we still all too often witness air disasters that are due not only to the poor state of some aircraft but also to the violation of security requirements.


Nous assistons encore une fois à une manifestation d'opportunisme politique. On veut faire campagne sur des insinuations et ne pas attendre que le rapport Gomery nous permette de connaître la vérité.

Again we are back to political opportunism, wanting to run on innuendo and not wanting to wait for the Gomery report to listen to the truth.


On ne parle même plus de la situation extrêmement préoccupante au Guatemala et dans certains pays d’Amérique centrale, où nous assistons encore une fois à une attaque contre les libertés et à l’élimination de dirigeants et de défenseurs des droits de l'homme.

Over and above all this there is the very worrying situation in Guatemala and in other Central American countries. Freedoms are under attack again. Once again too, leaders and human rights defenders are being done away with.


En dépit de l’intégration européenne, nous assistons encore à une désintégration continuelle des chemins de fer.

In spite of European integration, we still see continuing disintegration of the railways.


- (EL) Il est un fait que nous assistons à une accentuation de la crise économique, qui s’est encore intensifiée davantage à la suite des attaques terroristes de New York et de Washington.

– (EL) Without doubt the economic crisis is worsening, having already been exacerbated by the terrorist attacks in New York and Washington.


Voilà l'essentiel du débat auquel nous assistons encore aujourd'hui, soit la déclaration du premier ministre du Québec selon laquelle le Québec n'est pas une société distincte, mais une nation.

This is the essence of the debate that is still going on today, with the statement of the Premier of Quebec that Quebec is not a distinct society, but a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assistons encore ->

Date index: 2022-01-23
w