Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous assistons actuellement " (Frans → Engels) :

On peut en dire autant des changements démographiques qui surviennent au Canada et de la restructuration économique profonde et à long terme à laquelle nous assistons actuellement.

It is also affected by the changing demographics of Canada and by the deeper, longer-term economic restructuring that is underway.


Elle définit la manière par laquelle nous pourrons rendre le système actuel plus efficace et plus transparent pour les entreprises de l'UE.

It sets out how we can make the current system more efficient, and more transparent for EU businesses.


Au nom de la solidarité, nous avons mis en place un flux de trésorerie de la Flandre vers la Wallonie et Bruxelles, mais, Monsieur Barroso, une solidarité à sens unique finit par éloigner les gens les uns des autres et telle est la situation à laquelle nous assistons actuellement en Belgique.

In the name of solidarity, we created a cash flow from Flanders to Wallonia and Brussels, but, Mr Barroso, if solidarity is all one way, then people become alienated from one another and that is what we are now witnessing in Belgium.


Nord Stream n’est en rien comparable avec la situation à laquelle nous assistons actuellement dans le golfe du Mexique.

Nord Stream is not comparable with what is happening in the Gulf of Mexico.


Tout d’abord, je pense qu’il convient de reconnaître que la situation à laquelle nous assistons actuellement en Grèce est également le résultat de l’échec de la stratégie de Lisbonne.

First and foremost, I think we must recognise that what we are witnessing with Greece is also the consequence of the failure of the Lisbon Strategy.


La fragmentation de la protection des données à caractère personnel à laquelle nous assistons actuellement dans l’Union a fait l’objet de vives critiques, en particulier de la part des opérateurs économiques, qui réclament une plus grande sécurité juridique et une harmonisation plus poussée des règles en matière de protection des données à caractère personnel.

Heavy criticism has been expressed regarding the current fragmentation of personal data protection in the Union, in particular by economic stakeholders who asked for increased legal certainty and harmonisation of the rules on the protection of personal data.


C’est pourquoi cette escalade de la violence à laquelle nous assistons actuellement et qui pourrait s’intensifier à l’avenir, n’est pas la meilleure carte de visite pour un pays sollicitant un statut avancé.

Therefore, this escalation of violence that we are currently witnessing, which may intensify in the future, is not the best calling card for advanced status.


Je voudrais aussi m’exprimer clairement aujourd’hui afin d’essayer de gommer les malentendus selon lesquels la hausse des prix à laquelle nous assistons actuellement est due à l’augmentation des quotas de lait.

I would also like to speak out very clearly today to try to stamp out misunderstandings which are circulating that the increase in milk quotas is to be blamed for the very weak dairy prices that we see today.


La réalité, c'est que la crise à laquelle nous assistons actuellement résulte de la réaction inadéquate du gouvernement fédéral conjuguée aux compressions budgétaires qui ont tant affecté le ministère des Forêts de la province.

The reality is the inadequate federal response, coupled with the cutbacks, which we have seen devastating the ministry of forests, has led to the crisis we now see.


Elle définit la manière par laquelle nous pourrons rendre le système actuel plus efficace et plus transparent pour les entreprises de l'UE.

It sets out how we can make the current system more efficient, and more transparent for EU businesses.


w