Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous apportons déjà » (Français → Anglais) :

En tant que premier donateur d'aide à la Libye, nous apportons déjà une aide considérable d'un montant de 120 millions € aux autorités et à la population du pays.

As the first donor for Libya, we already are providing a sizeable package of support worth €120 million to assist the authorities and the population.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protége ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Mais comme nous l'avons dit, nous apportons déjà une contribution importante au gouvernement, pas seulement pour gérer le CRTC, mais aussi pour utiliser le spectre public.

As we mentioned, we already contribute quite sizable amounts to the government, not only to run the CRTC but also to the Government of Canada for use of public spectrum.


Nous apportons déjà notre appui à 300 programmes dans 130 pays.

We are today already supporting 300 programs in 130 countries.


Compte tenu du fait que l’Union européenne est le principal partenaire économique du Viêt Nam et que l’aide que nous apportons à ce pays se chiffrera à 304 millions d’euros entre 2007 et 2013, nous devrions envisager de revoir le traité de coopération que nous avons déjà signé, puisque seules des sanctions économiques peuvent contraindre le Viêt Nam à entreprendre les réformes politiques et institutionnelles qui entraîneront la démocratie et l’État de droit.

In view of the fact that the European Union is Vietnam’s biggest trading partner, and the aid we offer to this country will amount to 304 million euros between 2007 and 2013, we should consider revising the cooperation treaty which we have already signed, as only economic sanctions can force Vietnam to implement political and institutional reforms which will lead to democracy and a state based on the rule of law.


Compte tenu du fait que l’Union européenne est le principal partenaire économique du Viêt Nam et que l’aide que nous apportons à ce pays se chiffrera à 304 millions d’euros entre 2007 et 2013, nous devrions envisager de revoir le traité de coopération que nous avons déjà signé, puisque seules des sanctions économiques peuvent contraindre le Viêt Nam à entreprendre les réformes politiques et institutionnelles qui entraîneront la démocratie et l’État de droit.

In view of the fact that the European Union is Vietnam’s biggest trading partner, and the aid we offer to this country will amount to 304 million euros between 2007 and 2013, we should consider revising the cooperation treaty which we have already signed, as only economic sanctions can force Vietnam to implement political and institutional reforms which will lead to democracy and a state based on the rule of law.


En Europe, nous apportons déjà notre soutien à tous ces objectifs.

In Europe we are already assisting with all these objectives.


Nous finançons déjà des projets par l'intermédiaire de la Banque européenne d'investissement, et nous apportons une aide financière à moyen terme.

We are already supplying project finance through the European Investment Bank, as well as medium term financial support.


Déjà, l'aide que nous apportons dans le cadre du groupe des 24 pays de l'OCDE est considérable.

We are, of course, already doing a lot, together with the Group of 24 OECD countries as a whole.


Première innovation, pour la première fois dans toute l'histoire du soutien que nous apportons au processus de paix, une part importante des fonds communautaires a été affectée à une opération à visées économiques, c'est-à-dire à une opération qui doit influencer les conditions générales dans lesquelles se déroulent les activités économiques/.- 2 - A San Pedro Sula, l'Amérique centrale a demandé que la Communauté apporte son aide pour exécuter un projet ambitieux de relance du commerce interrégional, touché par la crise et l'affaiblissement de l'intégration. Aujourd'hui à Dublin, la Commission signera officiellement ...[+++]

The first innovation is that for the first time in all the history of our support for the peace process, a substantial share of Community funds has been channelled towards an operation designed to have a macroeconomic impact, that is to say, a tendency to influence the general conditions in which economic activities are carried out. In San Pedro Sula the central Americans asked for the Community's support to execute an ambitious project to relaunch intra-regional trade, hit by crisis and the weakening of integration/.- 2 - Today in Dublin, the Commission will officially sign the document containing the Community's response to this reques ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous apportons déjà ->

Date index: 2022-05-15
w