Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'avenir nous appartient à tous
Traduction

Traduction de «nous appartient aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'avenir nous appartient à tous

The Future Belongs to All of Us


Ensemble, le monde nous appartient

Working Together We Are Taking on the World
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La situation est la suivante: les deux principaux membres de Star Alliance, Lufthansa en Allemagne et United Airlines aux États-Unis, nous fournissent ces services en vertu d'un contrat aux conditions normales du marché, mais le principal acteur au Canada, qui appartient aussi à la même alliance, n'est pas prêt à nous fournir des services similaires dans les mêmes conditions.

Here we have a situation where the two major components of Star Alliance, Lufthansa in Germany and United Airlines in the United States, are providing us with services under contract in a normal commercial environment, but the main player in Canada, which also belongs to the same alliance, is not prepared to provide similar services on a commercial basis.


Vous semblez laisser le soin à la fédération de venir vous fournir ces détails. Toutefois, en tant que ministère, en tant que gouvernement, je crois qu'il nous appartient aussi de nous renseigner.

You seem to be leaving it up to the federation to come to you and give you the details, but I think as a department, as a government, it's up to us as well to find out what's going on.


Nous devons aussi prendre nos responsabilités en reconnaissant qu'il ne nous appartient pas de prendre certaines décisions.

We also have to take responsibility in recognising when some decisions are not for us to take.


C’est pourquoi nous sommes d’avis qu’il nous appartient aussi de résoudre ce problème, compte tenu de l’importance des relations transatlantiques.

That is why we believe we should also solve this, bearing in mind the importance of transatlantic relations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon moi, le texte que nous adopterons aujourd’hui démontre qu’une grande majorité de cette Assemblée unit ses efforts à ceux des autres institutions - la Commission et, du moins je l’espère, le Conseil, ainsi que chacun des États membres -, car les déclarations faites aujourd’hui par le commissaire Verheugen et le président de la Commission sont cruciales: nous ne sommes pas les seuls impliqués, les institutions européennes ne sont pas les seules concernées, mais il appartient aussi et surtout au ...[+++]

I think the text we will be adopting today shows that a broad majority in this House will join the other institutions – the Commission and, I hope, the Council, as well as the individual Member States – in their efforts, for what both Commissioner Verheugen and the President of the Commission have said today is crucial: it is not we alone, nor the institutions of the EU alone, but, above all, the Member States must pull their weight.


Mais il faut nous assurer que nous pouvons offrir ce traitement. Il appartient aussi aux pays en développement d'offrir quelque chose à l'OMC dans ce domaine (1635) M. Gerry Ritz: Comment fixez-vous les critères?

But we need to ensure that we can offer the S and D. I think it's also incumbent on developing countries to try to offer something to the WTO in that area (1635) Mr. Gerry Ritz: How do you set the criteria?


La question de savoir s’il nous appartient aussi maintenant de régler ou non la question des privilèges et immunités des députés revient finalement à se demander si la Communauté européenne est une communauté ou une organisation internationale, si nous sommes une assemblée parlementaire ou un parlement digne de ce nom.

The question as to whether or not we should now regulate MEPs’ privileges and immunities boils down to the question of whether this European Community is a community or an international organisation, of whether we are a parliamentary assembly or a parliament worthy of the name.


Je crois, comme beaucoup d'entre nous, que les Canadiens qui vivent avec ces difficultés et ces handicaps doivent avoir accès à la télévision qui leur permet d'apprendre, d'entendre et de jouir d'une société qui leur appartient aussi (1315) [Traduction] M. John Herron (Fundy—Royal, PC) Madame la Présidente, je suis heureux de participer au débat pour appuyer la motion n 367 présentée par la députée de Longueuil.

I believe, like many of us, that Canadians who live with these difficulties and handicaps must have access to television and be able to learn from, to hear and to enjoy a society that they are also a part of (1315) [English] Mr. John Herron (Fundy—Royal, PC): Madam Speaker, I am pleased to have the opportunity to contribute to the debate in support of Motion No. 367 brought forward by the hon. member for Longueuil.


Nous savons tous que nos États membres procèdent à des réformes structurelles courageuses, mais il appartient aussi à l'Union européenne d'intervenir en matière de retraites, et en particulier de retraites complémentaires, pour faciliter, dans le cadre du marché unique, la libre circulation des travailleurs, réaliser un véritable marché unique des capitaux, et veiller aussi au respect de l'égalité entre hommes et femmes.

As we all know, our Member States are working towards ambitious structural reforms, but it is also up to the European Union to intervene in the area of pensions, particularly supplementary pensions, in order to facilitate the free movement of workers in the context of the single market, to establish a genuine single capital market and also to ensure that equality between men and women is respected.


Il appartient aussi au gouvernement de veiller, lorsqu'il établit un mode d'approvisionnement, à faire bénéficier la population canadienne du meilleur prix possible, ce que nous sommes en train de réaliser.

It is also the government's responsibility in developing the procurement process to ensure that we get it at the best possible price for Canadians, and we're in the process of doing that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appartient aussi ->

Date index: 2024-03-21
w