Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous apparaît plutôt » (Français → Anglais) :

Il nous apparaît plutôt inquiétant que nos négociateurs ne semblent pas savoir comment fonctionne le système fédéral-provincial dans ce pays et qu'ils aient négligé de protéger ces services aux termes des lois provinciales.

We find it fairly alarming that our negotiators don't seem to know how the federal-provincial system in this country works and neglected to protect those services under provincial jurisdiction.


Le taux de rendement prévu de 3,8 p. 100 nous apparaît plutôt prudent.

The expected 3.8% rate of return on investment appears to be rather conservative.


Pendant que nous débattons de cette motion, nous voyons s'écouler le temps dont mon collègue souhaiterait disposer pour poser ses questions aux témoins, ce qui m'apparaît plutôt étrange.

Well, it seems a little strange to me that while we're debating this, we're taking up the time we would have to be asking the very questions he wants to ask.


Cependant, si nous faisons le point de manière objective, il apparaît évident qu’elle n’entraînera pas la reprise dans la majorité des pays en développement, mais aura plutôt l’effet inverse.

However, if we take stock in an objective way, we have to say that it will not bring about recovery for the majority of developing countries, but rather the opposite.


Si on y réfléchit plus attentivement, il apparaît qu’il n’existe pas de temps de «non-travail», mais plutôt du temps pour la vie privée en plus de la vie familiale; que nous nous sommes fourvoyés en identifiant la nouvelle frontière du conflit social comme un conflit entre les travailleurs intégrés et les exclus; que la relation entre flexibilité et sécurité va dans les deux sens et qu’elle inclut les besoins des employeurs et ce ...[+++]

Very careful thought shows that there is no non-working time, but rather time for personal life in addition to family life; that we have been wrong to identify the new frontier in social conflict as a conflict between insiders and outsiders; that the relationship between flexibility and security is a two-way relationship and includes the needs of employers and the needs of workers; that extending rights is an action that must not be so many words on a piece of paper but that requires change and transparency, action against undeclared employment, a coordination of policies and renewed vigour in harmonisation towards the goal of Europea ...[+++]


De son côté, le 9 août témoigne plutôt d'un repli sur soi qui apparaît incompatible avec le principe que nous souhaitons transmettre aux autres générations en cette occasion.

As for August 9, it reflects a form of self-centredness or isolationism that is not consistent with the principle we want to convey to future generations on that occasion.


Comme il ne s'agit pas d'un mariage au sens du paragraphe 91(26) de la Constitution, il nous apparaît plutôt de la compétence des législatures provinciales d'adopter des lois relativement à la propriété et aux droits civils, tel que le stipule le paragraphe 92(13).

Given that this is not marriage as provided for by paragraph 91(26) of the Constitution, it seems to us that it is rather up to the provisional legislators to enact laws concerning property and civil rights, as stipulated by paragraph 92(13).


Pour nous, le concept de «revenu garanti», qui apparaît dans les amendements susmentionnés, ne signifie pas un certain salaire minimum garanti, mais plutôt un niveau de vie raisonnable garanti.

We interpret the concept of ‘guaranteed income’, which appears in the above-mentioned amendments, as signifying not a certain guaranteed minimum wage but, rather, a guaranteed reasonable standard of living.


Si nous opposons à cela le fait que durant le même exercice 2000, nous avons enregistré un doublement des irrégularités et des fraudes constatées dans le cadre de ce budget, alors cette première année de Commission sous la présidence de M. Prodi apparaît sous un jour plutôt modeste du point de vue du budget.

If, against that, we set the fact that the same year, 2000, also saw a doubling of the irregularities and frauds that were recorded in this Budget, then, in Budget matters, the first year of Mr Prodi's Commission seems not to have been much of a success.


Ce point apparaît clairement si nous parlons d'un traité constitutionnel plutôt que d'une constitution.

This is what we mean when we talk of a constitutional treaty rather than a constitution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous apparaît plutôt ->

Date index: 2025-04-29
w