Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons payer éternellement " (Frans → Engels) :

Nous allons payer des intérêts sur ces sommes tant et aussi longtemps que nous ne recommencerons pas à dégager des surplus. Mon collègue et son parti ont-ils évalué les intérêts que les Canadiens devront payer?

Has my colleague and his party done the work of estimating how much interest Canadians are going to pay?


Néanmoins, les États membres ne sont pas encore disposés à révéler les montants exacts que nous allons payer.

However, the Member States did not feel ready yet to reveal the exact figures that we will pay.


Concernant les coûts: si nous tergiversons, nous allons devoir débourser plus. Si nous agissons maintenant, nous allons payer beaucoup et nous éviterons l’impact irréversible du changement climatique sur notre planète.

Concerning cost: if we act later, we shall pay more; if we act now, we shall pay much less and we shall also avoid the irreversible impact of climate change on our planet.


Cela signifie que nous devons, au sein de l’UE, nécessairement accepter ce que nous allons payer pour ces accords.

This means that we in the EU must necessarily accept that we are going to pay for the agreements.


Nous allons payer pour l'utilisation des hôpitaux et payer pour des services privatisés parce que quelqu'un veut tirer profit du secteur de la santé.

We are going to pay to use the hospital and pay for privatized services because somebody wants to make a profit from health.


Alors je vous le demande, Monsieur le Président, mais concrètement c'est aux chefs de gouvernement et au Conseil que je m'adresse : est-ce que nous voulons d'abord fixer ce que nous allons payer comme retraite aux citoyens et ensuite dépenser ce qui nous reste, ou bien est-ce que nous voulons d'abord dépenser tout le budget de l'État et, s'il nous reste quelque chose - je le répète, s'il nous reste quelque chose - donner les miettes aux retraités ?

I ask you, then, Mr President, although I am specifically addressing the Heads of Government and the Council: do we want first to set how much pension we should pay citizens and then spend what we have left, or do we want first to spend the whole State budget and then, if we have anything left – I repeat, if we have anything left – throw the scraps to the pensioners?


Nous allons payer là où d’autres font de la politique et j’espère que cela va changer.

We shall be responsible for the payments, while other people are responsible for the policy, and I hope that this is going to change.


L'industrie est entre les mains de la mafia nucléaire que nous allons subventionner parce que nous allons payer.

This industry is in the hands of the nuclear mafia, which we will subsidize because we will pay for it.


Nous allons payer plus de taxes et, naturellement, nous allons constater une certaine réduction des services.

We are going to pay higher taxes and, yes, we are going to see some reduction in services.


M. Ron Gleim: Lorsque tous ces coûts—et cela ne prendra pas beaucoup de temps, dans un an à peu près—ces coûts routiers, coûts de camionnage, coûts de carburant, l'environnement, l'accord de Kyoto sont pris en considération, si nous nous débarrassons du réseau d'embranchements, nous allons payer éternellement, parce que d'aucune façon le camion ne pourra être concurrentiel à long terme.

Mr. Ron Gleim: When all those costs—and it's not going to be very long from now, within the next year or so—those road costs, trucking costs, fuel costs, the environment, the Kyoto agreement, come together, if we throw the branch-line system away we'll be paying forever, because there is no way the truck will compete in the long run.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons payer éternellement ->

Date index: 2024-02-03
w