Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons commencer demain " (Frans → Engels) :

Je parle de moyen et de long terme parce que je ne pense pas que nous allons commencer demain matin à construire ces six ou douze centres douaniers.

And I say medium- and long-term because I don't see this as starting construction on six sites or twelve sites tomorrow morning.


Nous allons maintenant faire le nécessaire pour présenter l'accord au Parlement européen et aux États membres, afin que les entreprises et les citoyens de l'Union puissent commencer à en explorer tout le potentiel avant la fin du mandat de ma Commission».

We will now do the necessary to submit the agreement to the European Parliament and EU's Member States so that our companies and citizens can start exploring its full potential before the end of the mandate of my Commission".


Nous allons le doter des ressources nécessaires pour qu'il puisse commencer à obtenir des résultats dans les plus brefs délais.

We will equip it with the necessary resources to make sure it can start delivering results as quickly as possible.


Nous allons passer demain à l'examen article par article, sans compter l'arrivée du ministre à 15 h 30. Nous allons commencer l'étude article par article à 16 h 15 et nous espérons pouvoir faire rapport au Parlement le plus vite possible.

We're moving to begin clause-by-clause tomorrow, with the minister arriving at 3.30 p.m. We're going to start clause-by-clause at 4.15 p.m., and we'll hopefully get this back to report stage in Parliament as soon as we can.


Je veux en outre commencer à m’attaquer à certains problèmes à plus long terme: nous avons déjà lancé une consultation sur la restructuration et l'insolvabilité des entreprises et nous allons prochainement commencer à jeter les fondements d’un marché européen plus solide de l'épargne retraite individuelle.

Looking ahead, I want to start to tackle some of the longer-term issues: we have already launched a consultation on business restructuring and insolvency and we are going to shortly kick off work on laying the foundations for a stronger European personal pensions market.


Nous devons commencer dès aujourd’hui à prendre en compte les besoins que connaîtront les travailleurs européens de demain sur leurs lieux de travail.

We need to start now to cater for the needs of Europe’s future workplaces and workers.


[Traduction] Nous allons commencer demain les audiences des fonctionnaires et des témoins à propos du projet de loi C-14.

[English] Tomorrow we're going to start hearings with the officials and witnesses regarding Bill C-14.


Au cours des prochains mois nous allons commencer à mieux nous connaître.

In the coming months we will discover more about each other.


C'est pourquoi je crois qu'avec la résolution que nous allons voter demain, nous confierons un mandat très clair à nos deux représentants, Elmar Brok et Dimitris Tsatsos, leur permettant de présenter une proposition dans ce sens sur la table de Nice.

I therefore believe that with the resolution on which we are voting tomorrow, we are giving a very clear mandate to our two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos, to enable them to present a proposal to this end at the Nice Summit.


Demain, nous allons commencer l'examen de ces deux projets de loi.

Tomorrow we will begin consideration of these two bills.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons commencer demain ->

Date index: 2024-09-22
w