Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allions rouvrir notre ambassade » (Français → Anglais) :

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, cette semaine, nous avons annoncé que nous allions rouvrir notre ambassade à Belgrade, y envoyer un chargé d'affaires et consacrer les ressources nécessaires du Fonds canadien pour, en particulier, promouvoir la démocratie et la réforme et créer des liens avec le mouvement pour la démocratie en Serbie.

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, just this week we announced that we will reopen the embassy in Belgrade at the level of chargé d'affaires, along with the resources of the Canada fund, specifically to promote democracy and reform and to establish links with the pro-democratic movement in Serbia.


Monsieur le Président, j'ai déjà dit plusieurs fois à la Chambre que nous allions réévaluer notre réaction à l'urgence survenue en santé publique au cours de la dernière année. Nous poursuivons l'évaluation de notre réaction à la pandémie de grippe H1N1.

Mr. Speaker, I said many times before in the House that we would evaluate how we responded to the public health emergency over the last year.


L’objectif de cette réunion n’était pas de prendre une décision quant à ce que nous allions faire dans ces pays, mais simplement de nous préparer afin de pouvoir déployer notre soutien rapidement.

The purpose of that meeting was not to decide what we would do to these countries but to be ready to be able to offer support quickly.


J'ai dit au Parti conservateur, au nom du NPD, que nous allions tenir notre promesse des dernières élections, contrairement aux libéraux, et c'est exactement ce que nous avons fait ici, sauf que nous n'étions pas prêts à aller aussi loin que les conservateurs.

I told the Conservative Party, on behalf of the NDP, that as we promised in the last election, and as opposed to what the Liberals did, we kept our promise, that is what we did here, but we were not prepared to go to the extreme to which the Conservatives were prepared to go.


- (HU) Je dois admettre qu’au moment de rejoindre le Parlement européen il y a deux ans et demi, je craignais que mes collègues députés et moi-même n’allions apporter notre contribution à la confusion babelesque et que, en fait, nous ne pourrions pas faire grand-chose en termes de décisions affectant un demi-million de citoyens en Europe.

– (HU) When I entered the European Parliament two and a half years ago, I must admit I was afraid my fellow Members and I would become part of a Babelish confusion, and in fact, we would be able to do very little in terms of making decisions affecting half a billion citizens in Europe.


Non pas que nos paroles ne suffisent pas, mais dans ce cas, compte tenu des enjeux importants, il fallait que j'obtienne ces garanties pour pouvoir être absolument certain que nous allions faire notre travail jusqu'au bout, que nous allions assumer notre devoir jusqu'à la toute fin.

Not that our word is not enough, but in this case, in view of the importance of this matter, I simply had to obtain these guarantees in order to be absolutely certain that we would do our work to the end, that we were going to assume our responsibilities right to the end.


Bien au contraire, mais nous estimons que nous ne pouvons plus le faire en utilisant les mêmes armes que les terroristes, mais en nous servant des moyens légaux sur lesquels notre communauté de valeurs, l’Union européenne, est fondée, sur lesquels nous insistons où que nous allions dans le monde et desquels nous pouvons également être fiers.

Quite the contrary: but we do take the view that we can no longer do this using the same weapons as the terrorists, but only by lawful means and in accordance with the ethical and moral principles on which our community of values, the European Union, is founded, on which we insist wherever we go in the world and in which we can also take pride.


Nous n'avons pas de centrale nucléaire dans notre pays mais nous avons des déchets - environ 200 à 300 kg de déchets hautement radioactifs - qui datent de l'époque où nous pensions que nous allions fabriquer des éléments combustibles.

We have no nuclear reactors of our own, but we do have waste – 200-300 kg of highly radioactive waste – from the time when we thought we were going to make fuel elements.


Notre rapporteur avait eu la vision, le courage de nous amener jusqu’au point où, pour la première fois, nous allions mettre en discussion profondément ce que nous considérions juste.

Our rapporteur had the vision and the courage to bring us to the point where, for the first time, we were going to have an in-depth discussion of what we would consider fair.


La nouvelle prestation pour enfants et l'annonce que nous avons faite dans le discours du Trône que nous allions doubler notre investissement initial dans cette initiative en faveur des enfants canadiens sont bien la preuve de notre détermination à éliminer chez nos jeunes concitoyens les conditions qui les condamnent à une vie de privation et de désespoir.

The new national child benefit system and the announcement in the Speech from the Throne that we will double our additional investment in this initiative for Canadian children are reflections of our commitment to eradicate the conditions among our youngest citizens that can lead to lives of deprivation and despair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allions rouvrir notre ambassade ->

Date index: 2023-06-14
w