Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous accusions encore " (Frans → Engels) :

Compte tenu de ces pressions et du fait que les indicateurs socioéconomiques chez les Canadiens autochtones accusent encore beaucoup de retard par rapport à ceux des Canadiens non autochtones, il est évident qu'il nous reste beaucoup de pain sur la planche au cours des prochaines années pour faire en sorte que tous les enfants autochtones au Canada aient tous les mêmes droits que ceux énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

Given such pressures, as well as the fact that socio-economic indicators for Aboriginal Canadians remain far behind those of non-Aboriginal Canadians, it is clear that we have a great deal to accomplish in the coming years in ensuring that all Aboriginal children in Canada fully enjoy the rights articulated in the United Nations Convention on the Rights of the Child.


Désormais, nous pouvons adapter notre schéma commercial en faveur du développement afin d’accorder un temps de répit et un soutien supplémentaires aux pays qui accusent encore un retard», a déclaré Karel De Gucht, commissaire européen au commerce.

This now allows us to tailor our pro-development trade scheme to give the countries still lagging behind some additional breathing space and support". said EU Trade Commissioner Karel De Gucht.


Nous ne pouvons pas nous contenter de soutenir les régions les plus développées en vue d’optimiser la compétitivité de l’UE, car nous prendrions le risque de voir les régions sous-développées accuser encore plus de retard, ce qui entraînerait des tensions sociales importantes et l’instabilité de l’Union européenne tout entière.

We cannot focus on supporting the most highly developed regions with a view to maximising the competitiveness of the EU, as this would present the risk of underdeveloped regions falling behind even further, which, in turn, would lead to significant social tensions and the instability of the entire European Union.


Le fait de créer un autre problème - de lancer la rumeur, pourrions-nous dire - en ajoutant encore quelques cents - quatre cents ne sont pas rien pour Mme Durant - alors que nous venons tout juste de sortir de la crise ou que nous sommes encore en pleine crise dans le cas du concombre, et en raison précisément de ces accusations calomnieuses, irresponsables et infondées, porte un rude coup à des milliers de familles espagnoles, pas uniquement des agriculteurs mais aussi de ...[+++]

In creating at this precise time – as a rumour, shall we say – the problem of adding even a few centimes – four cents do not appear anything at all to Mrs Durant – right now, when we have just passed through the crisis, or are still in mid-crisis in the case of the cucumber, and due precisely to these irresponsible and false accusations which are without proof, they have dealt a brutal blow to thousands of Spanish families, not just farmers, but also hauliers, because just these few centimes, on thousands of kilometres and products li ...[+++]


Vous vous obstinez à répéter des accusations sans fondement, alors même que nous les avons réfutées et que nous avons justifié notre position encore et encore, mais je vous le dis une fois de plus: la nouvelle Constitution hongroise n’interdit pas l’avortement.

You keep repeating unjustified charges, although we have disproved them and have proved our position time and time again, but I am telling you once more: the new Hungarian constitution does not ban abortion.


Je pense, par exemple, au secteur de l'énergie pour lequel les pays candidats doivent ouvrir leur marché au même rythme que nous; aux transports, secteur dans lequel les normes techniques, environnementales et sociales accusent encore des différences considérables; à la pêche, où il faut trouver une juste mesure entre les considérations environnementales et les considérations économiques en ce qui concerne la protection de certaines zones de pêche; à la fiscalité, l'adoption immédiate des taux minimums d'accise ...[+++]

I refer for instance to the energy sector, where the candidates need to follow our pace of opening of the market; transport, where there are still huge differences in technical, environmental and social standards; fisheries, where a good balance needs to be found between environmental and economic considerations as regards the protection of certain fishing areas; taxation, where the immediate adoption of the minimum excise or VAT levels of the Union can imply considerable price increases for basic necessities.


Nous savons parfaitement qu'il n'est pas acceptable d'accuser les importations de toutes les difficultés des entreprises sidérurgiques américaines, même s'il subsiste encore des excédents de capacité au plan mondial.

We know perfectly well that it is not acceptable to blame imports for all of the difficulties faced by the American steel industry, even if globally there is still surplus capacity.


Les recherches en tant que telles seraient ensuite menées conformément à la législation nationale. Le procureur européen aurait alors le droit, une fois les preuves à charge et à décharge rassemblées, de déposer un acte d'accusation fondé sur ces preuves, et cet acte d'accusation serait à nouveau traité par un tribunal national conformément à la législation nationale, si bien qu'il ne s'agit pas ici de créer un nouvel appareil de grande taille, pas plus qu'un nouveau code pénal européen, car nous savons combien le scepticisme ...[+++]

The European Public Prosecutor would then be entitled, having assembled incriminatory and exculpatory evidence, to bring charges on the basis of that evidence, and this would also be done in accordance with national law and in a national court, so there is no question of creating some huge new apparatus or a new European penal code – we all know how much scepticism there still is about that.


M. Benoit: Monsieur le Président, on nous accuse encore de soulever cette question pour des motifs politiques.

This is not the kind of issue from which anyone should profit. Mr. Benoit: Mr. Speaker, once again we have the accusation that we are doing this for political reasons.


Toutefois, le fait que nous accusions encore du retard par rapport à certains de nos concurrents au niveau mondial montre que nous devons améliorer encore l’environnement des entreprises, conformément aux objectifs de l’Union de l'innovation.

However, the fact that we are still lagging behind some global competitors shows we have to improve conditions for business further, in line with our Innovation Union goals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous accusions encore ->

Date index: 2022-08-01
w