Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous accomplissons déjà » (Français → Anglais) :

Nous accomplissons déjà beaucoup en reboisant des terres agricoles peu rentables ou abandonnées dans plusieurs provinces.

We are already doing significant work in planting marginal and abandoned farmland in several provinces.


Le meilleur exemple en est le travail que nous accomplissons d'ores et déjà avec nos amis canadiens en vue d'établir des règles multilatérales pour le traitement des investissements.

The best example of this is the work that we are already doing with our Canadian friends to establish multilateral rules to deal with investment issues.


Je crois que notre objectif aujourd'hui était en fait d'avoir une discussion sans entrave à propos de travaux futurs qui nous permettraient d'étoffer le travail que nous accomplissons et peut-être d'améliorer, pour le public au moins, des travaux ayant déjà été réalisés essentiellement ici au Sénat.

I think our goal today was to actually have a fulsome dialogue around future business that would allow us to grow the work we do and hopefully enhance, for the public at least, the work that has already been done for the most part in the Senate.


Nous souhaitons qu'elle évolue en fonction des besoins changeants de nos vétérans de l'ère moderne, sans pour autant sacrifier les bonnes choses que nous accomplissons déjà pour nos anciens combattants traditionnels qui ont servi en temps de guerre.

We want it to evolve with the changing needs of our modern-day veterans without sacrificing, of course, the many good things we're already doing for our traditional war service veterans.


Permettez-moi de vous rappeler ce que nous accomplissons déjà en Iraq et avec l'Iraq, mais aussi ce que nous comptons faire à l'avenir, dans des circonstances qui restent difficiles. Notre intervention concerne une large palette d'activités qui couvrent les domaines politique, économique, humanitaire et l’assistance.

Let me take this opportunity to remind you of what we are already doing in and with Iraq and what we can set out to do under still difficult circumstances in the future. Our intervention extends over a wide range of activities covering the political, economic, assistance and humanitarian aspects.


Outre les actions très constructives que nous accomplissons déjà, l’UE pourrait également être en mesure, avec le temps, d’offrir une aide en matière de médiation, de reconstruction et de poursuite de la réhabilitation.

In addition to the very constructive things we are already doing, we in the EU may also in time be able to offer help in the form of mediation, reconstruction and further rehabilitation.


Nous réalisons ce dont nous débattons depuis des années déjà; nous accomplissons l’un des objectifs de notre plan d’action dans ce secteur.

We are doing what has been talked about for many years; we are fulfilling one of the aims of the action plan in this sector.


Nous devrions nous assurer qu'en interagissant avec les municipalités et en nous employant à répondre à leurs besoins, nous faisons aussi ressortir le travail que nous accomplissons déjà.

We should ensure that when we are interacting with municipalities and working with their needs, that we also bring to the table the other work that we are already doing.


Nous accomplissons déjà passablement de travail dans ce domaine.

We already do much work there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous accomplissons déjà ->

Date index: 2022-08-20
w