Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous accomplissons aussi » (Français → Anglais) :

Au lieu de proposer ce genre de motion superficielle et absurde dont seuls les députés d'en face semblent capables, il devrait célébrer le gouvernement du Canada et nous féliciter du bon travail que nous accomplissons non seulement dans l'intérêt des députés à la Chambre mais aussi dans l'intérêt des Canadiens où qu'ils vivent dans notre grand pays.

Instead of bringing forward this frivolous kind of nonsense that only those people opposite seem capable of doing, he should be celebrating the Government of Canada and congratulating us for the kind of good work we do, not only on behalf of the people in this House, but on behalf of Canadians wherever they live in this great country.


Les groupes d'agriculteurs ont dit à nos représentants, membres du comité qui nous recommande les pesticides, qu'ils étaient très satisfaits du PIAPDA et des progrès que nous accomplissons aussi dans d'autres domaines.

From what we've been hearing from grower groups where we have representation on the committee that recommends the pesticides to us, they're very positive about GROU and the progress we've been making on other fronts as well.


Nous devons aussi veiller à ne pas rendre les progrès que nous accomplissons aujourd’hui en Haïti obsolètes en mettant en place d’autres politiques européennes qui empêcheraient l’accomplissement de progrès en Haïti et ailleurs.

We also have to make sure that we do not make obsolete the progress that we are now making in Haiti by having other EU policies in place which will actually prevent progress from happening in Haiti and elsewhere.


Je suis aussi très désireuse de me baser sur le travail que nous accomplissons avec les États-Unis dans le domaine du développement, par exemple, en particulier en Afrique, où il y a un potentiel – je crois, en tout cas – de faire beaucoup plus, c’est certain à la lumière de mon expérience avec l’Aide au commerce en tant que commissaire en charge du commerce.

I am also very keen to build on the work that we do with the US in areas of development, for example, particularly in Africa, where there is a potential – I believe, anyway – to do a lot more, certainly in the light of my experience with Aid for Trade as the Trade Commissioner.


Les objectifs ambitieux sont bons et, en définitive, les efforts que nous accomplissons aujourd’hui représenteront aussi une contribution à demain en vue des conséquences et des futurs effets néfastes sous la forme de migrations, dommages aux zones côtières ou aussi, peut-être sous la forme de régions stables devenant plus instables en raison du changement climatique.

The ambitious targets are good and, ultimately, the efforts that we are making today will also represent a contribution to tomorrow with a view to the consequences and the future damage in the form of migration, damage to coastal areas or also, perhaps, in the form of stable regions becoming more unstable as a result of climate change.


Permettez-moi de vous rappeler ce que nous accomplissons déjà en Iraq et avec l'Iraq, mais aussi ce que nous comptons faire à l'avenir, dans des circonstances qui restent difficiles. Notre intervention concerne une large palette d'activités qui couvrent les domaines politique, économique, humanitaire et l’assistance.

Let me take this opportunity to remind you of what we are already doing in and with Iraq and what we can set out to do under still difficult circumstances in the future. Our intervention extends over a wide range of activities covering the political, economic, assistance and humanitarian aspects.


Le travail que nous accomplissons ensemble dans ces domaines apporte une contribution importante, tout d’abord au processus de transformation de la Chine, mais aussi à la création de conditions de vie meilleures pour des milliers de citoyens européens et chinois».

The work we do together in areas such as these makes an important contribution, firstly to China's transformation process, but also to securing better living conditions of millions of European and Chinese citizens".


Nous devrions nous assurer qu'en interagissant avec les municipalités et en nous employant à répondre à leurs besoins, nous faisons aussi ressortir le travail que nous accomplissons déjà.

We should ensure that when we are interacting with municipalities and working with their needs, that we also bring to the table the other work that we are already doing.


Aussi, j'espère que, grâce à ce que nous accomplissons au sein du Parlement, en relation avec la Commission européenne, j'espère - pour reprendre l'expression de Mme le commissaire - que nous ne baisserons pas la garde et que nous veillerons, précisément, à renforcer cette sécurité maritime.

Furthermore, I hope – thanks to our efforts in Parliament, in conjunction with the European Commission – that we will not be lowering our guard, to use the Commissioner’s expression, and that we will, in fact, ensure that maritime safety is improved.


Nous accomplissons à leur place des tâches courantes, ce qui les libère pour leur travail en première ligne. Nous sommes aussi intervenus lors d'incidents passés comme les inondations au Saguenay, les inondations à Winnipeg, la tempête de verglas, et cetera.

We responded to past incidents such as the Saguenay floods, the Winnipeg floods, the Ice Storm and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous accomplissons aussi ->

Date index: 2023-06-12
w