Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous acceptons évidemment " (Frans → Engels) :

Nous acceptons évidemment leur appui et sommes biens conscients que le comité abattra beaucoup de travail, tout comme la Chambre lorsque nous débattrons du projet de loi.

We certainly welcome that support and we know that there will be a lot of work done at the committee and back here in the House as it is debated.


Évidemment, compte tenu que nous cherchons des cadets de qualité, nous acceptons le plus grand nombre possible.

Obviously, given our demand for good cadets, we are taking as many as we possibly can.


Aujourd’hui, nous acceptons le seuil de 25 milliards pour la modification du règlement de 2002 en responsabilité, dans la mesure où nous connaissons les conditions de la négociation avec le Conseil, mais, bien évidemment, nous nous montrons ouverts et disponibles pour, malheureusement, envisager d’autres scénarios.

Today, we are accepting the threshold of EUR 25 billion to amend the 2002 liability regulation, insofar as we know the conditions for negotiating with the Council, but of course, we are showing ourselves to be open and available to, unfortunately, envisaging other scenarios.


De même, nous n'acceptons évidemment pas non plus une proposition qui, à la base, va à l'encontre de la convention sur les drogues de l'ONU.

Nor, obviously, do we accept proposals that are basically contrary to the UN Convention on Drugs.


Évidemment, dans cette Chambre, nous acceptons ce que dit un député jusqu'à preuve du contraire.

Obviously, in this House we accept what a member says at face value until we have evidence to the contrary.


Il est évident que si nous acceptons des amendements de fond dans certains domaines, il faut évidemment en prévoir le financement.

Clearly, if we accept amendments to content in certain areas we must, of course, fund them.


Nous sommes d’accord, nous l’acceptons et nous sommes prêts à en débattre avec les autres institutions, mais il faudra voir si celles-ci sont prêtes à accepter ce point de vue de M. Söderman, que nous partageons évidemment.

We do endorse and accept the view expressed and are prepared to discuss the matter with the other institutions. Nonetheless, it remains to be seen whether the latter will endorse Mr Söderman’s approach. As I said, we totally support it.


C’est pour cela que nous ne pouvons pas accepter cette définition générique, qui supposerait la prise en considération d’un autre type de compétences qui ne sont pas du ressort de ce comité, mais nous acceptons bien évidemment d'introduire la mention spécifique "prévention de la pollution par les navires".

That is why we are unable to accept this generic definition, which would mean incorporating other types of competence, which the Committee is not qualified to exercise. However, what we will, of course, be able to incorporate is the specific addition, ‘prevention of pollution from ships’.


Nous acceptons évidemment avec beaucoup de plaisir que le ministre rétrocède le champ des relations de travail pour le secteur du nucléaire aux provinces.

We are obviously delighted by the minister's decision to retroactively return the field of labour relations in the nuclear sector to the provinces.


Le Président: Nous acceptons évidemment que le document soit déposé.

The Speaker: Of course we will table the document.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous acceptons évidemment ->

Date index: 2023-04-23
w