Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre éternelle gratitude envers ceux » (Français → Anglais) :

Le Korean War Memorial de Central Park, à Burnaby, en Colombie-Britannique, rappelle notre éternelle gratitude envers ceux qui ont fait le sacrifice ultime et témoigne de notre souvenir.

The Korean War Memorial in Central Park in Burnaby, British Columbia, stands as a reminder of our undying gratitude and remembrance of those who made the ultimate sacrifice with their lives.


Au nom du peuple centrafricain, je tiens à exprimer ma gratitude pour le soutien indéfectible qui a été affiché aujourd'hui envers notre vision et notre stratégie».

In the name of the Central African people, I wish to express my pleasure with the firm support expressed today for our vision and our strategy".


Nous ne dirons jamais assez notre gratitude envers ceux qui ont servi notre pays alors et envers ceux qui le servent aujourd'hui.

We owe a continuing debt of gratitude to all those who have served and to those who are now serving our nation.


C'est là l'essence même du 11 novembre et c'est aussi l'inspiration pour le 9 août, soit exprimer notre gratitude envers ceux qui ont servi notre pays et commémorer le sacrifice de ceux qui ont perdu la vie.

That is the essence of November 11 and it is also the inspiration of August 9, to express our gratitude to those who served our nation and to commemorate the sacrifice of those who lost their lives.


Pour terminer, permettez-moi d’exprimer ma gratitude envers la présidence tchèque, la Commission, les membres de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, ceux de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, ceux de la commission des transports et du tourisme, ainsi que, tout spécialement, leurs présidents et rapporteurs, qui, tous, ont œuvré efficacement sur ces importants actes législatifs.

To close, allow me to express my thanks to the Czech Presidency, the Commission, the members of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, the Committee on Industry, Research and Energy and the Committee on Transport and Tourism and, above all, their chairmen and rapporteurs, who all worked intensively on these important legislative acts.


Dès lors, nous ne pouvons pas maintenant fermer les yeux sur cette situation et nous devons témoigner de notre complète solidarité envers ceux qui œuvrent en vue de trouver une solution au problème.

We cannot therefore now shy away from this situation and we must show our complete solidarity with those who are working to find a solution to the problem.


− Madame la Présidente, avant toute chose, je tiens à exprimer ma gratitude envers le Parlement et en particulier envers le rapporteur, Pia Locatelli, et envers Teresa Riera Madurell, qui va la remplacer, pour le soutien apporté à notre proposition de création d’une entreprise conjointe Piles à combustible et hydrogène.

− Madam President, first and foremost, I wish to express my gratitude to Parliament and particularly to the rapporteur, Pia Locatelli, and also to Teresa Riera Madurell, who will be replacing her, for supporting our proposal for setting up the Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking.


Je termine comme j’ai commencé, en remerciant ceux de nos collègues qui ont contribué aussi efficacement aux délibérations de la Convention et en reconnaissant, au nom du Parlement européen, notre dette et notre gratitude envers l’ensemble des conventionnels ainsi qu’à l’égard du président Giscard d’Estaing.

I conclude, as I began, by congratulating our colleagues who contributed so effectively to the deliberations of the Convention; by acknowledging, on behalf of the European Parliament, our debt of gratitude to all the conventionnels and to the leadership of President Giscard d'Estaing.


Honorables sénateurs, à tous ces Canadiens qui sont toujours vivants et à ceux qui sont décédés, nous exprimons notre éternelle gratitude et nous perpétuons leur souvenir.

Honourable senators, to all those Canadians living and to those who have passed on, we give our eternal thanks and remembrance.


À ceux qui ont payé le prix suprême pour la victoire, à ceux qui ont servi avec bravoure et à leurs familles, nous exprimons notre éternelle gratitude.

To those who paid the ultimate price for victory, to those who served bravely, and to their families, we give our undying gratitude.


w