Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre tâche s’annonce » (Français → Anglais) :

Mais nous ne le ferons pas car nous pensons que notre tâche – en tant que Commission européenne représentant l’intérêt général européen – n’est pas de se contenter de jouer la facilité, de faire des effets d’annonce, mais vraiment de proposer des mesures et des lignes qui ont une chance de réunir l’Europe dans son ensemble, les autres institutions – le Parlement et le Conseil – et de rassembler les citoyens européens.

We will not do that however, because in our capacity as the European Commission, representing European general interest, we consider our task to be more than merely taking the easy option or staging publicity stunts. We want to propose real measures and guidelines that have a chance of bringing Europe together as a whole, with the other institutions, Parliament and Council, and rallying together the citizens of Europe.


Or, hier, le ministre de l'Industrie et lieutenant politique du premier ministre au Québec a dit: « J'ai le privilège d'annoncer aujourd'hui à la Chambre que notre gouvernement va mettre sur pied un comité consultatif qui aura pour tâche d'évaluer si un problème existe en ce qui concerne la langue française au sein des entreprises privées qui opèrent dans la sphère fédérale».

Yesterday, the Minister of Industry and Prime Minister's political lieutenant for Quebec said: “I have the privilege of announcing today in the House that our government is going to set up a consultative committee that will be responsible for determining whether a problem exists with regard to the French language in federally regulated private businesses”.


J'ai le privilège d'annoncer aujourd'hui à la Chambre que notre gouvernement va mettre sur pied un comité consultatif qui aura pour tâche d'évaluer si un problème existe en ce qui concerne la langue française au sein des entreprises privées qui opèrent dans la sphère fédérale.

I have the privilege of announcing today in the House that our government is going to set up a consultative committee that will be responsible for determining whether a problem exists with regard to the French language in federally regulated private businesses.


La liste des invités à notre réunion de Salzbourg démontre clairement à quel point notre tâche s’annonce ardue. Martti Ahtisaari, l’envoyé spécial de l’ONU au Kosovo, et son adjoint Albert Rohan étaient en effet présents, et nous avons pu discuter avec eux de l’avenir de la région.

It was evident from the guest list for our Salzburg meeting just how much the path we shall take this year will demand of us, for our guests included Martti Ahtisaari, the UN special envoy to Kosovo, and his deputy Albert Rohan, and we were able to discuss with them the future of that region.


La nouvelle direction que nous devons faire prendre à notre système énergétique pour le rendre plus durable et plus sûr s'annonce comme une tâche de longue haleine, mais c'est maintenant que nous devons prendre des décisions ambitieuses.

Putting our energy system onto a new, more sustainable and secure path may take time but ambitious decisions need to be taken now.


Ce service a été annoncé au Service des invitations ouvertes à soumissionner du gouvernement, MERX. La personne qui a obtenu le contrat a eu comme tâche d'organiser la conférence internationale que nous tiendrons en septembre 2007, dont j'ai mentionné qu'il s'agit de notre principale source d'éducation publique pour cette année-là.

That is the result of a public tender process that was put on MERX, the government contracting site. The person who won it was awarded that contract for the organization of the international conference that we are hosting in September 2007, to which I made reference as our major public education event for this year.


Enfin, pour terminer, je voudrais signaler que, pour ce qui est d'un office de surveillance, notre gouvernement libéral a présenté, en octobre 2005, des mesures visant à renforcer la transparence en annonçant la création d'un bureau d'information sur le prix de l'énergie ayant pour tâche de surveiller les fluctuations des prix énergétiques et de fournir à cet égard des informations claires à la population canadienne.

Finally, in conclusion, I would like to point out that with respect to a monitoring agency, in October 2005 our Liberal government introduced measures to strengthen transparency by announcing an office of energy price information to monitor energy price fluctuations and to provide clear information to the Canadian public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre tâche s’annonce ->

Date index: 2021-11-29
w