Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre tribune de son excellence vaclav klaus " (Frans → Engels) :

Il est un fait que Václav Klaus a refusé pendant des années de nommer juge un certain avocat simplement parce qu’il avait perdu un litige avec lui au tribunal, et qu’il ne respecte pas les décisions de la cour suprême administrative.

It is a fact that Václav Klaus refused for years to appoint a particular lawyer as a judge simply because he had lost a dispute with him in court, nor does he respect the decisions of the Supreme Administrative Court.


Václav Klaus, le président de la république tchèque, a déclaré: «Je dois exprimer ma déception face au fait que certains sénateurs, soumis à une pression sans précédent de la part du monde politique et des médias, dans notre pays comme à l’étranger, aient abandonné les positions qu’ils ont autrefois affirmées publiquement - renonçant ainsi à leur intégrité politique et civique - et donné leur aval au traité de Lisbonne.

Václav Klaus, the President of the Czech Republic, has said: ‘I must express my disappointment that some of the senators, following unprecedented levels of political and media pressure, both at home and abroad, have abandoned their earlier publicly held views – thus surrendering their political and civic integrity – and have given their consent to the Treaty of Lisbon.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, avant de passer aux déclarations de sénateurs, je voudrais attirer votre attention sur la présence à notre tribune de Son Excellence Mohammed R. Al-Hussaini, doyen des ambassadeurs arabes à Ottawa et ambassadeur de l'Arabie saoudite au Canada, ainsi que son épouse, Mme Iman Atallah.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, before proceeding to Senators' Statements, I wish to draw your attention to the presence in our gallery of His Excellency Mohammed R. Al-Hussaini — the Dean of Arab Ambassadors in Ottawa — Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia to Canada, as well as his spouse, Ms. Iman Atallah.


Le projet de résolution que j’ai établi avec mon excellent collègue Klaus-Heiner Lehne indique quelques pistes intéressantes, même si notre Parlement se refuse parfois à regarder la vérité en face.

The draft resolution I have prepared together with my excellent fellow Member, Mr Lehne, indicates a few worthwhile paths to go down, even if our Parliament sometimes refuses to look the truth in the face.


Le Président: Je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune de Son Excellence Vaclav Klaus, premier ministre de la République tchèque.

The Speaker: I draw the attention of hon. members to the presence in the gallery of His Excellency Vaclav Klaus, Prime Minister of the Czech Republic.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, avant de passer à l'ordre du jour, je vous signale la présence à notre tribune de Son Excellence Eidur Gudnason et de son épouse, Eyglo Helga Haraldsdottir.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, before proceeding to Orders of the Day, I should like to draw your attention to the presence in our gallery of Ambassador Eidur Gudnason and his wife, Eyglo Helga Haraldsdottir of Iceland.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je tiens à vous signaler la présence à notre tribune de Son Excellence Rinchinnyamyn Amarjargal, ministre des Affaires étrangères de Mongolie, accompagné de sa femme, Mme Balormaa, et de Son Excellence Jalbuu Choinhor, ambassadeur de Mongolie au Canada.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I call your attention to the presence in the gallery of His Excellency Rinchinnyamyn Amarjargal, Minister of Foreign Affairs of Mongolia, accompanied by his wife Madam Balormaa, and His Excellency Jalbuu Choinhor, Mongolian Ambassador to Canada.


Je voudrais remercier une fois de plus les deux représentants du Parlement, Klaus Hänsch et Elmar Brok, pour leur excellent travail et, bien entendu, M. Valéry Giscard d’Estaing pour avoir présidé la Convention, de même que tous les membres de notre Parlement et des parlements et gouvernements nationaux qui ont contribué au projet final.

I should like to reiterate my thanks to the two representatives of Parliament, Klaus Hänsch and Elmar Brok, for their great work and, of course, to Valéry Giscard d’Estaing for his chairmanship of the Convention as well as to all those from our Parliament and from the national parliaments and governments who contributed to the final draft.


Je voudrais remercier une fois de plus les deux représentants du Parlement, Klaus Hänsch et Elmar Brok, pour leur excellent travail et, bien entendu, M. Valéry Giscard d’Estaing pour avoir présidé la Convention, de même que tous les membres de notre Parlement et des parlements et gouvernements nationaux qui ont contribué au projet final.

I should like to reiterate my thanks to the two representatives of Parliament, Klaus Hänsch and Elmar Brok, for their great work and, of course, to Valéry Giscard d’Estaing for his chairmanship of the Convention as well as to all those from our Parliament and from the national parliaments and governments who contributed to the final draft.


Le Président: Je signale aux députés la présence à notre tribune de Son Excellence Samak Sundaravej, vice-premier ministre du Royaume de Thaïlande, et de son groupe.

The Speaker: I draw the attention of hon. members to the presence in the gallery of His Excellency Samak Sundaravej, Deputy Prime Minister of the Kingdom of Thailand, and his group from Thailand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre tribune de son excellence vaclav klaus ->

Date index: 2023-10-18
w