Je ne vais pas me lancer dans un exercice, que certains pe
nseraient illustrer notre société d’admiration mutuelle, ce qui me paraîtrait un peu excessif, mais au momen
t même où vous avez décidé de quitter cette Assemblée, à laquelle vous avez apporté beaucoup ainsi
qu’à ce Parlement, bien que nous soyons en désaccord sur un certain nombre de points, ce qui est le propre d’une assemblée démoc
...[+++]ratique, je veux porter témoignage de l’estime dont vous jouissez au sein de notre groupe et de notre reconnaissance pour la façon dont vous avez traité ceux qui représentent, dans ce Parlement, une minorité.I do not wish to indulge
in what some would consider an example of our mutual admiration society, which would strike me as somewhat excessive, but at the m
oment when you have decided to leave this House – to which you have brought a great deal, both as a Member and as its President, although we have disag
reed on a number of points, which is part and parcel of a democratic chamber – I wish to bear witness to the high regard in which
...[+++] you are held within our group and to express our recognition for the way in which you have dealt with people who represent a minority in this House.