Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre société devienne vraiment » (Français → Anglais) :

La déclaration de Paris des ministres de l'éducation du 17 mars 2015 demandait des actions à tous les niveaux en vue de renforcer le rôle joué par l'éducation dans la promotion de l'éducation à la citoyenneté et aux valeurs communes de liberté, de tolérance et de non-discrimination, le renforcement de la cohésion sociale et l'aide à apporter aux jeunes afin qu'ils deviennent des membres actifs, responsables et ouverts d'esprit de notre société diverse et inclusive .

The Paris Declaration of Education Ministers of 17 March 2015 called for action at all levels to reinforce the role of education in promoting citizenship and the common values of freedom, tolerance and non-discrimination, strengthening social cohesion, and helping young people become responsible, open-minded and active members of our diverse and inclusive society .


Il est temps de réfléchir à notre conception de la vie et de la mort, du bien et du mal, à assumer la responsabilité de nos actes et à modifier notre comportement pour que notre société devienne plus civilisée, plus douce et humaine et adopte une politique de tolérance zéro envers la violence.

It is time to reflect upon our philosophy of life and death, right and wrong, taking responsibility for our actions and behavioural modification all towards the achievement of a higher, kinder, more gentle and humane zero-tolerance-of-violence society.


Monsieur le Président, oui, le gouvernement a beaucoup fait et continue de déployer des efforts pour que les familles, la racine et le fondement de notre société, deviennent plus fortes et aient davantage de moyens d'agir.

Mr. Speaker, yes, our government has played a strong role in the establishment and the continued efforts to make families, the very root and foundation of our society, stronger and enable them.


Il importe que le sommet européen affiche clairement combien les mesures destinées aux personnes les plus vulnérables de notre société sont vraiment justifiées et indispensables.

The European summit must send out a strong signal tomorrow that measures for the weakest in society really are justified and necessary.


– Madame la Présidente, chers collègues, les Verts n’ont pas d’objection à ce que l’on investisse de l’argent public, pour autant que cet argent investi soit le catalyseur de la transformation que notre société, que notre industrie, que notre économie doivent traverser pour qu’elles deviennent plus justes et surtout plus durables.

(FR) Madam President, ladies and gentlemen, the Group of the Greens/European Free Alliance has no objection to public funds being invested, provided that they act as a catalyst for the transformation that our society, our industry, our economy must go through to become fairer and, above all, more sustainable.


Nos choix seront ardus mais, je le répète, je voudrais que les personnes présentes dans la tribune ce soir rentrent chez elles avec la conviction que notre société sera vraiment basée sur le plein emploi, que Lisbonne marquera la fin de notre voyage et que le Sommet débouchera sur des résultats concrets.

There are tough choices, but once again in the gallery here tonight, I would like those people listening to this debate to take away with them the belief that we are going to actually have a society based on full employment, that the road to Lisbon will be the end of our journey, and that some concrete results will actually come out of it.


L'idée que l'illettrisme fonctionnel dépasse 10 % de la population de l'Union européenne donne pour le moins la chair de poule dans une dimension sociale où l'Europe poursuit des objectifs ambitieux comme ceux fixés par le Conseil de Lisbonne : premièrement, la nécessité que chaque citoyen dispose des compétences nécessaires pour vivre et travailler dans la nouvelle société de l'information ; deuxièmement, faire en sorte que notre économie devienne la plus compétitive et la plus dynamique du ...[+++]

The idea that functional illiteracy affects over 10% of the European Union’s population is horrifying, to say the least, in a developed society in which Europe is pursuing ambitious goals such as those set by the Lisbon Council: firstly, the need for every citizen to have the necessary skills to be able to live and work in the new information society; and secondly, to make Europe the most competitive, dynamic economy in the world.


Dès lors, j'invite la Commission à tenir pleinement compte de mon propos et à mettre en place les politiques nécessaires pour que la cohésion sociale cesse d'être la résultante d'autres stratégies et devienne un axe prioritaire à part entière, afin de garantir ainsi le bien public, c'est-à-dire le développement harmonieux et respectueux des citoyens de notre société européenne.

I now call on the Commission to take my suggestion fully into consideration and put in place the necessary policies for social cohesion to no longer be the consequence of other strategies and become a fully-fledged, high-priority approach in order to safeguard public welfare, in other words, the harmonious and dignified development of Europe’s citizens.


Toutefois, des initiatives comme celle-ci contribueront à faire en sorte que notre société devienne une société humanitaire, sûre et juste.

However initiatives such as this one will help to ensure society can be a caring, safe and just.


Même le défi lancé par le processus de Lisbonne (qui va pourtant dans la bonne direction) n'a pas encore atteint le rythme, la notoriété et l'intensité nécessaires pour que notre société devienne vraiment la plus compétitive au monde.

Even the Lisbon process, which is taking us in the right direction, is not yet fast enough, not extensive enough and not intensive enough to make our society really the most competitive society in the world.


w