Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre rapport préliminaire indique justement " (Frans → Engels) :

La Commission a identifié dans un rapport préliminaire les obstacles potentiels et a invité les parties prenantes à indiquer quels sont, selon elles, les plus pénalisants[20].

The Commission has identified in a preliminary report the potential barriers and has invited stakeholders to come forward with – in their view – the most inhibiting obstacles[20].


Cela dit, les résultats préliminaires de l'enquête indiquent que la tarification avec mise en concurrence dans les mécanismes de capacité ouverts et inclusifs donne généralement les meilleurs résultats sur le plan du rapport coût-efficacité.

This being said, the preliminary results of the inquiry indicate that competitive price setting in open and inclusive capacity mechanisms generally delivers the most cost-efficient outcomes.


La République tchèque a indiqué que la notion de «coûts imprévisibles» était régie par la loi sur le transport routier en rapport avec l’expertise préliminaire des pertes justifiées pour l’ensemble de la période à laquelle s’applique le contrat de service public.

The Czech Republic stated that the concept of unforeseeable costs is governed by the Road Transport Law with regard to the preliminary expert estimate of the demonstrable loss for the entire period for which the public service obligation contract is concluded.


C’est pourquoi je salue expressément le fait que la proposition de la Commission sous forme de Livre vert sur les marchés publics de défense et le rapport de notre collègue Wuermeling indiquent la bonne direction.

That is why I expressly welcome the fact that the Commission’s proposal in the form of its Green Paper on the Defence Equipment Market, and the report by my colleague Mr Wuermeling, point in the right direction.


demande que tout accord comporte des clauses sociales et environnementales contraignantes, engageant les parties à ratifier les conventions fondamentales de l’Organisation internationale du travail (OIT) et à garantir leur application effective, notamment en ce qui concerne le travail des enfants et le travail forcé dont l’élimination constitue un défi primordial pour l’OIT, ainsi qu’elle l’indique dans son rapport intitulé «La fin du travail des enfants: un objectif à ...[+++]

Calls for any agreement to incorporate binding social and environmental clauses, committing the parties to ratifying the core International Labour Organization (ILO) conventions and ensuring their effective implementation, particularly as regards child and forced labour, the eradication of which is a crucial challenge for the ILO, as it pointed out in its report entitled ‘End of Child Labour: Within Reach’ first published in 2006;


Pour terminer, Monsieur le Commissaire, ce que personnellement j’attends, en complément de ce qui est indiqué dans le rapport de notre collègue, c’est que la Commission, justement, nous indique bien qui fait quoi et comment.

To conclude, Commissioner, what I personally expect, in addition to what is given in the report by our fellow Member, is that the Commission does as it should do and clearly indicates to us who does what, and how.


Or, dans les quatre jours qui ont suivi la publication de notre rapport préliminaire à Islamabad, vous vous êtes clairement distanciés de nos conclusions faisant état d’un processus électoral sérieusement biaisé.

Yet within four days of our preliminary report being published in Islamabad you effectively distanced yourself from our conclusions that it was a seriously flawed process.


La Commission a identifié dans un rapport préliminaire les obstacles potentiels et a invité les parties prenantes à indiquer quels sont, selon elles, les plus pénalisants[20].

The Commission has identified in a preliminary report the potential barriers and has invited stakeholders to come forward with – in their view – the most inhibiting obstacles[20].


Vous avez démontré de façon persuasive, comme notre rapport l'indique, que dans de nombreux cas le Statut des fonctionnaires actuel est insuffisant à cet égard.

You made out the case persuasively, as it says in our report, that in many cases the current Staff Regulations are deficient in that respect.


Elle a mentionné les récentes missions de l'Office alimentaire et vétérinaire (OAV), missions dont les rapports préliminaires indiquent que des manquements sont fréquents.

It referred to the latest Food and veterinary office (FVO) missions on the SRM controls of which preliminary reports indicate that shortcomings prevail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre rapport préliminaire indique justement ->

Date index: 2021-11-12
w