Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e PAE
7e programme d’action pour l’environnement
Notre planète
Notre planète notre avenir
Notre planète notre santé

Vertaling van "notre planète puisqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]

7th Environment Action programme | 7th Environment Action Programme to 2020 - Living well, within the limits of our planet | General Union Environment Action Programme to 2020 Living well, within the limits of our planet | 7th EAP [Abbr.]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le réchauffement planétaire rend les océans encore plus importants, puisqu'ils sont à la fois le système de chauffage et de refroidissement de notre planète.

Global warming makes oceans even more important. They act as both heaters and air conditioners for our planet.


Comme je l'ai dit dans mon discours, puisque, malheureusement, l'armement nucléaire devient presque abordable pour certains groupes présentement, si on n'aborde pas tous les problèmes que vit notre planète de façon globale, c'est sûr qu'à un moment donné quelqu'un va péter une coche et commettra l'irréparable.

As I said in my speech, because nuclear weapons are unfortunately becoming almost affordable for certain groups now, if we do not address all the problems confronting our planet on a global basis, there is no doubt that at some point, someone will blow a gasket and do something irreparable.


Une banque publique comme la vôtre ne peut pas répondre à l'intégralité des besoins du marché, mais vous devez être un catalyseur: un catalyseur de la transformation de nos sociétés, de la transformation de nos économies, pour qu'elles puissent répondre aux deux défis critiques de ce temps qui sont, d'une part, apprendre à vivre dans les limites physiques de notre planète c'est bien sûr la question climatique et celle de l'épuisement des ressources –, mais aussi répondre à ce défi croissant de la cohésion sociale, à la fois à l'intérieur de l'Union européenne et sur la planète dans son ...[+++]

That of a catalyst, of course. A public bank like yours cannot respond to all the needs of the market, but you should be a catalyst: a catalyst to help our societies and economies transform, so that they can rise to the two crucial challenges of our time, which are not only to learn to live within the physical limits of our planet – that is, of course, the climate issue and that of the exhaustion of resources – but also to rise to this growing challenge of social cohesion, both within the European Union and on the planet as a whole, s ...[+++]


Monsieur le Président, nous savons tous ce qui attend notre planète puisque le gouvernement s'apprête à la détruire avec ses plans environnementaux.

Mr. Speaker, we know all about this planet because of the government's environmental plans to destroy it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette culture de l’image qui caractérise le XXIe siècle est un défi: nous devons défendre la culture européenne et la promouvoir en tant que produit compétitif par rapport aux autres continents de notre planète, puisqu’à ce jour, malheureusement, ses citoyens consomment tout ce qui est produit de l’autre côté de l’Atlantique.

This century's culture of the image is a challenge to us to defend European culture and to channel it as a competitive product to other continents on our planet, given that to date, unfortunately, its citizens have consumed whatever is produced on the other side of the Atlantic.


– (FR) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, à l'époque où notre planète est devenue un très petit village, puisqu'on se déplace facilement d'un bout à l'autre de notre terre, il faut saisir que ces régions ultrapériphériques sont une grande chance pour l'Union européenne.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, at a time when our planet has become a little village – so easy is it to move from one side of the world to the other – we need to grasp what an opportunity these outermost regions represent for the European Union.


À la lumière de la première période prévue par le protocole de Kyoto, de 2008 à 2012, les inquiétantes informations scientifiques qui ont été divulguées entre-temps sur les récentes évolutions du changement climatique soulignent combien il est urgent de trouver une réponse collective et efficace à ce défi, puisque l’avenir de notre planète est en jeu. Dans ce contexte, Bali représente la dernière opportunité de lancer des négociations sur un accord global et mondial sur le régime climatique après 2012.

In light of the first period of compliance with the Kyoto Protocol, from 2008 to 2012, the worrying scientific information that has emerged meanwhile on recent developments in relation to climate change highlights how urgent it is to find a collective and effective response to this challenge, since the very future of our planet is at stake. In this context Bali is the final opportunity to launch negotiations on a global and comprehensive agreement on the post-2012 climate regime.


Monsieur le Président, vous imaginez combien c'est agréable de se retrouver ici à 20 heures pour discuter du projet de loi C-17, qui est quand même au coeur de notre démocratie, puisque beaucoup de pays de partout sur la planète regardent avec beaucoup de convoitise le système judiciaire québécois et canadien.

Mr. Speaker, you can imagine how pleasant it is to be here at 8 p.m. talking about Bill C-17, which goes to the heart of our democracy because many countries all over the world look upon the Quebec and Canadian legal system with considerable envy.


Nous ne pouvons aborder ce sujet sans inquiétude puisque cette réalité pose sans ménagement le problème de notre responsabilité collective à l'endroit de la sécurité de notre environnement et de celle de notre planète.

We cannot address this topic without being concerned, since this reality bluntly raises the issue of our collective responsibility toward the safety of our environment and our planet.


Cet axe est le plus évident puisqu'il constitue également le principal objectif assigné à la protection de la biodiversité sur notre planète.

This theme is the most self-explanatory one, given that the conservation of biodiversity on our planet it the main objective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre planète puisqu ->

Date index: 2023-11-26
w