Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre pays n'aient " (Frans → Engels) :

Dans le cas du Danemark et des Pays-Bas, la Commission craint que les deux pays n'aient institué des exigences injustifiées de compensation réclamant une contrepartie de la part de fournisseurs non nationaux pour l'achat d'équipements.

In the case of Denmark and the Netherlands, the Commission is concerned that the two countries have imposed unjustified offset requirements demanding compensation from non-national suppliers when purchasing defence equipment from them.


Selon la directive, les pouvoirs adjudicateurs sont tenus – sauf exception bien définie – d'octroyer les contrats en application de l'une des procédures de passation de marchés établies à l'article 25 de la directive 2009/81/CE et de faire connaître leur intention en publiant un avis de marché dans la base de donnée Tenders Electronic Daily (TED).Dans le cas du Danemark et des Pays-Bas, la Commission craint que les deux pays n'aient institué des exigences injustifiées de compensation réclamant une contrepartie de la part de fournisseu ...[+++]

According to this Directive, contracting authorities are obliged to – except narrowly defined exceptions – award contracts by applying one of the procurement procedures laid down in Article 25 of Directive 2009/81/EC and make their intentions known by publishing a contract notice in the Tenders Electronic Daily (TED) database. In the case of Denmark and the Netherlands, the Commission is concerned that the two countries have imposed unjustified offset requirements demanding compensation from non-national suppliers when purchasing defence equipment from them.


Bien que la plupart des pays candidats aient effectué ce genre d'estimation, des informations et des analyses supplémentaires peuvent être demandées pour déterminer les stratégies de mise en conformité les plus rentables ou pour étudier la faisabilité sur le plan financier au niveau de l'État, des municipalités ou des ménages.

Though most Candidate Countries have carried out some cost estimation exercises, additional information and analysis may be required to determine the most cost-effective strategies for compliance or to consider affordability at national, municipal or household levels.


Le fait que les importations de l'UE-15 en provenance des pays adhérents aient augmenté rapidement jusqu'à présent (contrairement aux exportations de l'UE-15, qui se sont ralenties) suggère que les pays adhérents ont encore un potentiel d'expansion de leurs exportations vers l'UE-15 (voir figure 6) - pour autant que chacun respecte les règles et que l'on évite la tentation de fragmenter le marché intérieur.

The fact that EU-15 imports from the Acceding Countries have been growing fast right up to the present (unlike EU-15 exports, which have slowed) suggests that the Acceding Countries do indeed still have further potential to expand exports to the EU-15 (see figure 6) - provided everybody plays by the rules and pressure to fragment the Internal Market is avoided.


Václav Klaus, le président de la république tchèque, a déclaré: «Je dois exprimer ma déception face au fait que certains sénateurs, soumis à une pression sans précédent de la part du monde politique et des médias, dans notre pays comme à l’étranger, aient abandonné les positions qu’ils ont autrefois affirmées publiquement - renonçant ainsi à leur intégrité politique et civique - et donné leur aval au traité de Lisbonne.

Václav Klaus, the President of the Czech Republic, has said: ‘I must express my disappointment that some of the senators, following unprecedented levels of political and media pressure, both at home and abroad, have abandoned their earlier publicly held views – thus surrendering their political and civic integrity – and have given their consent to the Treaty of Lisbon.


Il est triste de constater que bien que nous soyons un État membre à part entière depuis 2004 de l’Union européenne, où la libre circulation des personnes est garantie, que bien que nous soyons un membre de Schengen et, je le pense, bientôt un membre aussi de l’Union économique et monétaire, à ce jour les citoyens de notre pays aient toujours à faire face à des barrières et à un manque de transparence en ce qui concerne l’emploi. Ils occupent souvent des emplois en dessous de leurs qualifications malgré leur niveau d’étude ou travaillent dans des conditions financières bien moins avantageuses que leurs collègues.

It is a sad statement of fact that although we have been since 2004 a full member of the European Union where free movement of people is guaranteed, although we are Schengen members and, as I believe, soon we will also be members of the Economic and Monetary Union, to this date the citizens of our country still have to cope with obstacles and a lack of transparency concerning employment and they often find themselves in jobs that are below their qualifications in spite of their education level or work under far worse financial conditions than their colleagues.


Nous demandons dès lors à la Commission d’expliquer clairement au Togo comment il devra se comporter au cours des prochains mois, de manière à ce que les citoyens de ce pays n’aient aucun doute sur notre position.

We therefore call on the Commission to make it quite plain to Togo how that country is to conduct itself in the coming months, so that the people there may be in no doubt about what line we take.


La participation des partenaires PEV aux travaux de l'Agence européenne pour la sécurité maritime (EMSA) et la participation des partenaires PEV européens aux travaux de l'Agence ferroviaire européenne (ERA) pourrait être envisagée, pour autant que les pays concernés aient conclu avec la Communauté des accords relatifs à l'adoption et à l'application du droit communautaire.

On condition that they have entered into agreements with the Community on adopting and applying Community law, provision could be made for the participation of ENP partners in the European Maritime Safety Agency (EMSA) and of European ENP partners in the European Railway Agency (ERA).


Nous devons prendre nos responsabilités concernant ces animaux, qu’ils se trouvent dans notre pays ou qu’ils aient été exportés.

So we must take responsibility for these animals, regardless of whether they are in our country or have been exported.


Je me félicite que le parlement de Catalogne ait adopté une résolution par laquelle il a demandé au gouvernement espagnol de soutenir le rôle du Conseil de sécurité afin de permettre la poursuite du travail des inspecteurs et de rejeter l'usage de la force en marge des Nations unies. Je me réjouis également que les manifestations qui ont eu lieu dans les rues de Barcelone et d'autres villes de Catalogne aient montré que notre pays était opposé à la guerre et adhérait à l'opinion de son parlement.

I am glad that the Catalonian Parliament has adopted a resolution in which it asked the Spanish Government to support the role of the Security Council so that the work of the inspectors may continue, so that the use of force outside the context of the United Nations may be rejected, and I am glad that the demonstrations in the streets, in the city of Barcelona and in other main cities in Catalonia, have demonstrated that our country is against war and in agreement with its Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre pays n'aient ->

Date index: 2024-01-24
w