Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre gouvernement avaient » (Français → Anglais) :

Nous avons été bien accueillis par l'ensemble des représentants des secteurs public et privé que nous avons rencontrés et nous nous sommes rendu compte que les gens étaient très bien disposés envers le Canada, vu, notamment, l'aide immédiate que les entreprises canadiennes et notre gouvernement avaient fournie à la suite du séisme et du tsunami.

We were well received by all private and public sector representatives with whom we met, and there was a lot of goodwill towards Canada, especially given the immediate assistance provided by both Canadian companies and by our government in the aftermath of the tsunami and earthquake.


J’ai été ravie d’entendre que les représentants de notre gouvernement avaient envoyé, à l’Ukraine, un message énergique disant que ce qu’elle fait sape la démocratie et que c’est inacceptable à nos yeux.

I was delighted to hear that our government representatives have sent a strong message to Ukraine stating that what it is doing is undermining democracy and that is not acceptable to us.


Contrairement au NPD, le gouvernement n'a pas sorti ses cibles et ses données de nulle part juste parce que les chiffres avaient de quoi impressionner les Canadiens et assurer quelques votes de plus. Notre gouvernement prends ses responsabilités au sérieux et dit la vérité aux Canadiens; c'est pourquoi nous avons adopté une approche qui permettra de rétablir le leadership du Canada face à la plus importante menace environnementale ...[+++]

As a government that takes responsibility seriously and speaks the truth to Canadians, we designed an approach that would restore Canada's leadership on this most important global environmental issue of our time without crippling our economy or mortgaging the economic future of our children to pay for indecision, poorly written legislation and inaction of the past.


Les auditeurs avaient aussi en ligne de mire nos collègues d’Irlande du Nord - je suis sûr que notre collègue, Jim Nicholson, pourrait dire quelques mots à cet égard - et ont envisagé la situation du gouvernement sur place qui doit faire face à une amende énorme pour avoir interprété de manière erronée les critères relatifs à l’éligibilité des terres.

They have also looked across the water to our colleagues in Northern Ireland – I am sure my colleague, Jim Nicholson, might say one or two words about that – and looked at the fate of the government there which is facing a huge fine for the misinterpretation of eligible lands.


« Notre gouvernement - avaient dénoncé les conseillers néerlandais, lors de la réunion préparatoire du Groupe, pour motiver leur grave décision – cherche d’apparaître social au niveau européen, mais est en train de mettre en discussion tous les piliers de la sécurité sociale nationale », en refusant la concertation avec les partenaires sociaux qui avait pourtant fait du système Polder la base du modèle social aux Pays Bas.

Motivating their decision, the Dutch members had denounced at the Group meeting before the session that “ this government tries actually to appear to be social at the European level, but it is undermining our national social security system”; and it refuses to negotiate with social partners, despite the fact that the Dutch social model is based on the Polder system.


À l’époque, les chefs d’État ou de gouvernement avaient déjà compris que l’interdépendance économique et énergétique leur offrait l’opportunité de jeter les bases de la réconciliation et de la prospérité sur notre continent.

Back then, the Heads of State or Government already realised that economic and energy interdependence offered them the opportunity to lay the groundwork for conciliation and prosperity on our continent.


À l’époque, les chefs d’État ou de gouvernement avaient déjà compris que l’interdépendance économique et énergétique leur offrait l’opportunité de jeter les bases de la réconciliation et de la prospérité sur notre continent.

Back then, the Heads of State or Government already realised that economic and energy interdependence offered them the opportunity to lay the groundwork for conciliation and prosperity on our continent.


Nous étudions également l’idée d’une réforme des programmes – une réorientation des programmes qui avaient été prévus antérieurement, et le gouvernement grec négociera la semaine prochaine avec notre personnel technique sur les programmes qu’ils souhaitent changer ou remplacer par d’autres, et à quoi donner la priorité.

We are also looking into some re-programming – redirection of programmes which had been previously planned, and the Greek Government next week will negotiate with our technical people on what programmes they want to change or replace by others and where to prioritise.


La Commission a pris contact avec le gouvernement Nigérian à propos d'une série de cas, y compris celui d'Amina Lawal, et notre président, M. Prodi, s'est lui-même directement adressé au président Obasanjo, lequel s'est à son tour exprimé contre ces sanctions et a indiqué que tous les requérants avaient le droit de soumettre leur cas à la Cour suprême.

In a whole array of cases, among them that of Amina Lawal, the Commission has made representations to the Nigerian Government, and our President Prodi himself has made a direct approach to President Obasanjo, who has also expressed his opposition to these punishments and pointed out that every complainant has the right to take his or her case to the Supreme Court.


Mon collègue de Kootenay-Ouest-Revelstoke admet que le premier ministre et notre gouvernement avaient parfaitement le droit d'annuler ce marché.

My good friend from Kootenay West-Revelstoke admits the Prime Minister and the government were well within their rights to cancel this deal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre gouvernement avaient ->

Date index: 2024-03-19
w