Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre démocratie pensez-vous " (Frans → Engels) :

Le sénateur Bryden: En votre qualité de haut fonctionnaire du Parlement et de membre de l'organisation responsable de cet élément primordial de notre démocratie, pensez-vous pouvoir mettre en oeuvre les propositions qui sont faites et garder la liste à jour en vue de mener à bien une élection, si le projet de loi est adopté, dans le délai que vous avez mentionné?

Senator Bryden: As an officer of Parliament and the person in the organization responsible for this most central aspect of our democracy, is it your view that you are satisfied that you can implement the proposals that are there and to keep the list up to date for the purposes of conducting any electoral event if the bill passes within the time frames that you have indicated?


Premièrement, qu'en pensez-vous, du point de vue de la santé de notre démocratie, alors que nous maintenons cet écart, surtout dans notre plus grande province et notre troisième province?

First of all, what do you think about that, in terms of the health of our democracy, where we maintain that discrepancy, especially in our largest province and our third-largest province?


C’est ce que nous avions dans notre pays avant que l’Union européenne détruise notre démocratie alors habituez-vous à entendre l’opposition dans cette Assemblée.

That is what we had in our country before the European Union destroyed our democracy, so get used to listening to opposition in this place.


Que pensez-vous de notre démocratie parlementaire, quand votre whip dit qu'il n'y aura plus de Comité des langues officielles si vous êtes relevé de vos fonctions?

What do you think about parliamentary democracy when your whip states that there will no longer be an Official Languages Committee if you are relieved of your duties?


Je vous invite, Monsieur le Président, à écrire aux autorités d’Auchy-les-Mines pour leur faire part de notre condamnation la plus vive de la profanation des tombes de ces soldats - des hommes qui ont généreusement sacrifié leur vie pour préserver notre liberté et notre démocratie sur ce continent.

I call on you, Mr President, to write to the authorities in Auchy-les-Mines to express our strongest condemnation of the desecration of the graves of these soldiers – men who gave their lives selflessly to preserve our freedom and democracy in this continent.


Vous arrivez juste à temps et, avec votre expérience durement acquise, vous pouvez contribuer à sauver notre démocratie.

You are arriving in the nick of time and, with your hard-earned experience, you can help rescue our democracy.


Évidemment, quand vous arrivez à la toute fin et que vous avez une campagne électorale, plus vous avez de participation, mieux se porte notre démocratie.

Naturally, in the end, during an electoral campaign, the more people participate, the better it is for democracy.


Je peux vous dire que le président Bush a été impressionné par l’exposé de notre dimension économique, par le nombre de citoyens après l’élargissement, par les caractéristiques de l’élargissement lui-même, par la manière dont ce processus a été mené dans le respect de la démocratie, par notre manière de conduire le processus de négociation: cette discussion avec chaque pays, avec tous les parlements, chapitre par chapitre, sur les pans, les statuts de notre démocratie, de manière à créer véritablement une vision démocratique commune.

I can bear witness to the way Mr Bush was impressed by our account of the economic dimension of the Union, of the number of citizens there will be following enlargement, of the nature of enlargement itself, of the way we have conducted the negotiation process with due regard for democracy – the way we have discussed with each individual country, with all the parliaments, chapter by chapter, the components, the statutes of our democracy, in order to create a genuinely shared democratic vision.


Vous comprendrez que pour fonctionner, notre système communautaire devra toujours s'appuyer sur un intermédiaire comme la Commission, capable de jouer un rôle de médiateur. Avec les autres institutions, la Commission occupe une place prépondérante dans le développement de notre démocratie supranationale et la sauvegarde de notre unité.

You will understand that our Community system will always need an honest broker. The role of the Commission, together with the other institutions, is vital in developing our supranational democracy and preserving unity.


Nous savons combien vous défendez cette valeur, tout à fait nécessaire, de notre démocratie et de notre institution, alors, avec malheureusement une heure de retard, je vous donne la parole pour que vous nous fassiez cette communication sur le partenariat avec les Nations unies dans les domaines du développement et des affaires humanitaires.

We are aware of the extent to which you defend this value that is indispensable for our democracy and our institution, and so, I shall give you the floor, an hour later than planned, unfortunately, to allow you to give us the communication on the partnership with the United Nations in the areas of development and humanitarian issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre démocratie pensez-vous ->

Date index: 2021-01-24
w