Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre disposition jusqu " (Frans → Engels) :

Grâce à ces projets pilotes et à notre nouvelle initiative ErasmusPro, nous devrions mettre à la disposition des apprenants de l'EFP jusqu'à 50 000 offres de mobilité de longue durée d'ici à 2020».

With these pilot projects and our new ErasmusPro initiative, we expect to mobilise up to 50,000 long-term mobility opportunities for VET learners by 2020".


L’idée de la croissance bleue est de faire en sorte que tout le monde ‑ des institutions et États membres jusqu’aux régions et aux PME – s'emploie à surmonter les difficultés existantes afin de garantir que les ressources que nos mers et nos côtes mettent à notre disposition seront utilisées de la manière la plus productive et la plus durable possible».

Blue Growth is about getting everybody – starting from the institutions and Member States, to regions and SMEs – to work towards ensuring that we overcome existing challenges to ensure the most productive and sustainable use of what our seas and coasts offer".


Par conséquent, la Présidence n’est pas en mesure, pour l’instant, d’adopter une position sur le contenu d’un futur système général pour les données des passagers qui figurent sur une liste et qui voyagent hors de l’Union européenne, jusqu’à ce que la Commission propose une directive sur l’utilisation de ces données et qu’il y ait un débat avec ce Parlement dans le cadre de la procédure de codécision qui est à notre disposition depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne le 1 décembre dernier.

Consequently, the Presidency cannot, at the moment, adopt a position on the content of a future general scheme for the data of passengers who are on a list to travel outside the European Union until the Commission proposes a directive on the use of such data and there is a debate with this Parliament under the codecision procedure, which is the procedure we have had since the Treaty of Lisbon entered into force on 1 December last year.


D’après les informations à notre disposition, des billets d’avion ont été vendus jusqu’au moment où la faillite a été déclarée.

According to the information available, air tickets were being sold right up to the moment when bankruptcy was declared.


Que cela nous plaise ou non, notre société de valeurs est menacée et, que cela nous plaise ou non, les instruments à notre disposition jusqu’ici n’ont pas été complètement efficaces pour lutter contre cette menace.

Whether we like it or not, our society of values is under threat and, whether we like it or not, the instruments available to us so far have not been entirely effective in dealing with this threat.


Nous sommes à présent confrontés à une tâche difficile, pour laquelle nous demandons au Parlement de nous autoriser à poursuivre notre travail jusqu’au terme de notre mandat, en gardant à l’esprit que la vérité que nous aurons alors découverte et démontrée constituera un socle de référence qui sera mis à la disposition de tous les pays européens et, bien entendu, du Parlement.

We now have a difficult task before us, for which we ask Parliament to authorise us to continue our work until the end of our mandate, in the knowledge that the truth that we will have obtained and consolidated by the end of it will constitute a body of work to be placed at the disposal of all European countries and, of course, of this Parliament.


Il est certain qu'en vertu de certaines dispositions, nous continuons d'être le député de notre circonscription jusqu'à l'élection de notre successeur, mais il reste que techniquement, au sens de la Loi électorale, le député sortant du parti est considéré comme un candidat ordinaire.

Under certain provisions, we will of course remain the members for our ridings until our successors are elected, but nonetheless, technically, under the Elections Act, the outgoing member is considered a regular candidate, who continues to discharge parliamentary duties.


Les ministres doivent alors décider s'ils poursuivent les procédures de révocation sachant que les éléments de preuve dont ils disposent pour justifier la révocation seront rendus publics et accessibles parce que, de toute évidence, la personne contestera cette information et toute l'histoire deviendra publique (1000) Le président: Joan, je pense que vous avez indiqué votre intention de quitter à 10 heures, et je sais que Rosaline et les autres seront à notre disposition jusqu'à 10 h 30; je veux respecter votre désir.

Then the ministers have to decide whether they proceed with the revocation proceedings, knowing the evidence they have to justify the revocation will be open and available, because the person then, of course, will challenge that information and it will all become public (1000) The Chair: Joan, I think you indicated that you needed to go by 10, and I know we have Rosaline and everybody else until 10:30, so I want to be respectful of your request.


Nous nous rendons compte qu'une telle révision, une fois épuisés tous les instruments à notre disposition, depuis la redistribution des fonds jusqu'à l'utilisation des marges de flexibilité, représente la seule issue pour affronter les tâches lourdes et imprévisibles.

We realise that this review represents, once all the available instruments have been employed, from the redistribution of funds to the use of flexibility margins, the only way of addressing onerous and unforeseeable commitments.


Nous avons dû nous même conduire notre bébé dans son petit cercueil de l'aéroport, à Halifax, jusqu'à la maison funéraire de New Glasgow, parce que nous n'avions pas d'argent pour nous payer un corbillard et que l'armée n'a pas voulu mettre de voiture à notre disposition.

We had to drive our infant son in his small casket from the airport in Halifax to the funeral home in New Glasgow because we didn't have the money to pay for a hearse and the military wouldn't send a car.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre disposition jusqu ->

Date index: 2022-06-01
w